← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 8

English → Thai Chapter 16 Level 7/10

The agony of my feelings allowed me no respite; no incident occurred from which my rage and misery could not extract its food; but a circumstance that happened when I arrived on the confines of Switzerland, when the sun had recovered its warmth and the earth again began to look green, confirmed in an especial manner the bitterness and horror of my feelings.

ความทุกข์ทรมานของความรู้สึกของฉันไม่ยอมให้ฉันพักผ่อน ไม่มีเหตุการณ์ใดเกิดขึ้นที่ความโกรธและความทุกข์ยากของฉันไม่สามารถดึงเอาอาหารออกมาได้ แต่สถานการณ์หนึ่งที่เกิดขึ้นเมื่อฉันมาถึงเขตแดนของสวิตเซอร์แลนด์ เมื่อดวงอาทิตย์ได้ฟื้นความอบอุ่นกลับคืนมาและแผ่นดินเริ่มเขียวขจีอีกครั้ง ได้ยืนยันความขมขื่นและความสยดสยองของความรู้สึกของฉันในลักษณะพิเศษ

I generally rested during the day and travelled only when I was secured by night from the view of man.

โดยทั่วไปฉันพักผ่อนในระหว่างวันและเดินทางเฉพาะเมื่อฉันได้รับความปลอดภัยจากสายตาของมนุษย์ในยามค่ำคืน

One morning, however, finding that my path lay through a deep wood, I ventured to continue my journey after the sun had risen; the day, which was one of the first of spring, cheered even me by the loveliness of its sunshine and the balminess of the air.

อย่างไรก็ตามในเช้าวันหนึ่ง เมื่อพบว่าเส้นทางของฉันผ่านป่าทึบ ฉันจึงกล้าที่จะเดินทางต่อหลังจากดวงอาทิตย์ขึ้นแล้ว วันนั้นซึ่งเป็นหนึ่งในวันแรกๆ ของฤดูใบไม้ผลิ ทำให้แม้แต่ฉันก็ร่าเริงขึ้นด้วยความงดงามของแสงแดดและความอบอุ่นสดชื่นของอากาศ

I felt emotions of gentleness and pleasure, that had long appeared dead, revive within me.

ฉันรู้สึกถึงอารมณ์ของความอ่อนโยนและความสุขที่ดูเหมือนตายไปนานแล้วฟื้นคืนชีพขึ้นภายในตัวฉัน

Half surprised by the novelty of these sensations, I allowed myself to be borne away by them, and forgetting my solitude and deformity, dared to be happy.

ด้วยความประหลาดใจครึ่งๆ กับความแปลกใหม่ของความรู้สึกเหล่านี้ ฉันจึงปล่อยให้ตัวเองถูกพัดพาไปกับมัน และลืมความโดดเดี่ยวและความพิการของฉัน กล้าที่จะมีความสุข

Soft tears again bedewed my cheeks, and I even raised my humid eyes with thankfulness towards the blessed sun, which bestowed such joy upon me.

น้ำตาอ่อนโยนก็หยดลงบนแก้มของฉันอีกครั้ง และฉันยังเงยดวงตาที่ชุ่มชื้นของฉันด้วยความขอบคุณต่อดวงอาทิตย์ผู้ศักดิ์สิทธิ์ที่มอบความสุขเช่นนี้แก่ฉัน

I continued to wind among the paths of the wood, until I came to its boundary, which was skirted by a deep and rapid river, into which many of the trees bent their branches, now budding with the fresh spring.

ฉันเดินคดเคี้ยวไปตามเส้นทางในป่าต่อไป จนกระทั่งฉันมาถึงขอบเขตของมัน ซึ่งมีแม่น้ำลึกและไหลเชี่ยวล้อมรอบ มีต้นไม้หลายต้นก้มกิ่งก้านลงไปในแม่น้ำ ซึ่งกำลังแตกหน่อด้วยฤดูใบไม้ผลิอันสดชื่น

Vocabulary

ความ
khwam — prefix for abstract nouns, turning adjectives into nouns
ทุกข์
thuk — suffering, distress, pain, unhappiness
ทรมาน
thoraman — torture, torment, anguish, to suffer greatly
ของ
khong — of, belonging to, possession marker
รู้สึก
ru suek — to feel, sense, perceive emotions or sensations
ฉัน
chan — I, me (informal, used by females or casually)
ไม่
mai — not, no, negation particle
ยอม
yom — to allow, consent, agree, yield, give in
ให้
hai — to give, allow, let, for, to
พัก
phak — to rest, take a break, stay temporarily
ผ่อน
phon — to relax, ease, pay in installments, relieve
มี
mi — to have, there is, to exist
เหตุการณ์
het kan — event, incident, occurrence, happening
ใด
dai — which, any, what, whichever
เกิด
koet — to happen, occur, be born, arise
ขึ้น
khuen — up, to rise, to increase, upward
ที่
thi — at, place, that, which, relative clause marker
โกรธ
krot — angry, mad, to be angry at
และ
lae — and, with, also
ยาก
yak — difficult, hard, poor, impoverished
สามารถ
samat — can, able to, capable of
ดึง
dueng — to pull, drag, draw, tug
เอา
ao — to take, get, want, bring
อาหาร
ahan — food, meal, nourishment
ออก
ok — out, to exit, leave, go out
มา
ma — to come, toward speaker, directional particle
ได้
dai — can, to get, obtain, past tense marker
แต่
tae — but, however, only, since
สถานการณ์
sathana kan — situation, condition, circumstance, state of affairs
หนึ่ง
nueng — one, a, an, single
เมื่อ
muea — when, while, at the time that
ถึง
thueng — to reach, arrive, until, to, up to
เขต
khet — zone, area, district, boundary, region
แดน
daen — land, territory, realm, domain
ดวง
duang — classifier for celestial bodies, orb, sphere
อาทิตย์
athit — sun, Sunday, week
ฟื้น
fuen — to revive, recover, restore, regain consciousness
อบอุ่น
op un — warm, cozy, comfortable, affectionate atmosphere
กลับ
klap — to return, go back, reverse, again
คืน
khuen — to return, give back, night, evening
แผ่นดิน
phaen din — land, earth, ground, country, nation
เริ่ม
roem — to begin, start, commence, initiate
เขียวขจี
khiao khaji — lush green, verdant, flourishing with greenery
อีก
ik — again, more, another, further, additional
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance, once
ยืนยัน
yuen yan — to confirm, affirm, verify, assert, validate
ขมขื่น
khom khuen — bitter, miserable, distressing, painful emotionally
สยอง
sayong — horrible, terrifying, dreadful, frightening, appalling
ใน
nai — in, inside, within, during
ลักษณะ
laksana — characteristic, feature, manner, appearance, nature
พิเศษ
phiset — special, particular, extraordinary, specific
โดย
doi — by, with, through, by means of
ทั่วไป
thua pai — general, common, ordinary, universal, widespread
ระหว่าง
rawang — between, during, among, in the midst of
วัน
wan — day, daytime, date
เดินทาง
doen thang — to travel, journey, make a trip
เฉพาะ
chaphaw — specific, particular, only, exclusively for
รับ
rap — to receive, accept, get, take, admit
ปลอดภัย
plot phai — safe, secure, free from danger
จาก
chak — from, since, out of, away from
สายตา
sai ta — eyesight, vision, gaze, view, eyes
มนุษย์
manut — human, person, mankind, human being
ยาม
yam — time, period, shift, guard, watch
ค่ำคืน
kham khuen — night, nighttime, evening and night
อย่างไร
yang rai — how, in what way, whatever way
ก็ตาม
ko tam — whatever, no matter, even though, however
เช้า
chao — morning, early morning, dawn
พบ
phop — to meet, find, encounter, discover
ว่า
wa — that, to say, quotation marker
เส้นทาง
sen thang — route, path, way, course, road
ผ่าน
phan — to pass through, go through, via
ป่า
pa — forest, jungle, woods, wild
ทึบ
thuep — dense, thick, opaque, solid, impenetrable
จึง
jueng — therefore, so, thus, then, consequently
กล้า
kla — brave, dare, bold, courageous
จะ
cha — will, shall, future tense marker, to
ต่อ
to — to continue, connect, further, next, per
หลังจาก
lang chak — after, following, subsequent to
แล้ว
laeo — already, then, and then, completed action marker
นั้น
nan — that, those, then, at that time
ซึ่ง
sueng — which, that, who, relative pronoun
เป็น
pen — to be, as, is, am, are
แรกๆ
raek raek — early, initial, at first, in the beginning
ฤดู
rueduu — season, period of time, era
ใบไม้
bai mai — leaf, leaves, foliage
ผลิ
phali — to bloom, blossom, produce, spring season
ทำ
tham — to do, make, perform, create, work
แม้แต่
mae tae — even, even though, including, not even
ก็
ko — also, then, still, particle for emphasis
ร่าเริง
ra roeng — cheerful, merry, joyful, happy, lively
ด้วย
duai — with, too, also, as well, by
งดงาม
ngot ngam — beautiful, magnificent, splendid, gorgeous
แสง
saeng — light, ray, beam, glow
แดด
daet — sunlight, sunshine, sun's rays
สดชื่น
sot chuen — fresh, refreshing, lively, invigorating
อากาศ
akat — air, weather, atmosphere, climate
อารมณ์
arom — mood, emotion, feeling, temper, spirit
อ่อนโยน
on yon — gentle, tender, soft, mild, delicate
ความสุข
khwam suk — happiness, joy, bliss, pleasure, contentment
ดู
du — to look, watch, see, appear, seem
เหมือน
muean — like, similar to, as, same as
ตาย
tai — to die, dead, death, perish
ไป
pai — to go, away, directional particle
นาน
nan — long time, for a long time, lengthy
ฟื้นคืนชีพ
fuen khuen chip — to resurrect, revive, come back to life
ภายใน
phai nai — inside, within, interior, internal
ตัว
tua — body, self, classifier for animals and objects
ประหลาดใจ
pralat chai — surprised, amazed, astonished, wonder
กับ
kap — with, and, to, against
แปลก
plaek — strange, unusual, odd, weird, novel
ใหม่
mai — new, novel, fresh, modern
เหล่า
lao — group, these, those, various, plural marker
นี้
ni — this, these, now, present
ปล่อย
ploi — to release, let go, set free, allow
ตัวเอง
tua eng — oneself, myself, yourself, himself, herself
ถูก
thuk — correct, right, passive marker, to be affected
มัน
man — it, he, she, third person pronoun
ลืม
luem — to forget, neglect, overlook
โดดเดี่ยว
dot diao — lonely, isolated, solitary, alone
พิการ
phikan — disabled, handicapped, crippled, deformed
น้ำตา
nam ta — tears, teardrops
หยด
yot — to drop, drip, fall in drops
ลง
long — down, to descend, to go down
บน
bon — on, above, upon, over, top
แก้ม
kaem — cheek, side of face
ยัง
yang — still, yet, also, continue to
ตา
ta — eye, eyes, vision, grandfather
ชุ่มชื้น
chum chuen — moist, damp, humid, wet, tearful
ขอบคุณ
khop khun — thank you, to thank, gratitude
ผู้
phu — person, one who, people, individual
ศักดิ์สิทธิ์
sak sit — sacred, holy, divine, blessed
มอบ
mop — to give, present, hand over, bestow
เช่น
chen — such as, like, for example, as
แก่
kae — to, for, old, aged, unto
เดิน
doen — to walk, go on foot, move
ตาม
tam — to follow, according to, along, by
จน
chon — until, till, so that, poor
กระทั่ง
krathang — until, up to, even, as far as
ขอบเขต
khop khet — boundary, limit, border, extent, scope
แม่น้ำ
mae nam — river, waterway, stream
ลึก
luek — deep, profound, depth
ไหล
lai — to flow, stream, run, pour
ล้อมรอบ
lom rop — to surround, encircle, encompass
ต้นไม้
ton mai — tree, plant, woody vegetation
หลาย
lai — many, several, multiple, numerous
ต้น
ton — tree, beginning, classifier for trees/plants
ก้ม
kom — to bend down, bow, lower head
กำลัง
kamlang — strength, power, currently, in the process of
แตก
taek — to break, crack, split, burst, bloom
หน่อ
no — sprout, shoot, bud, young growth
อัน
an — classifier for objects, thing, one
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →