← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 11

English → Thai Chapter 16 Level 7/10

I was oppressed by fatigue and hunger and far too unhappy to enjoy the gentle breezes of evening or the prospect of the sun setting behind the stupendous mountains of Jura.

ข้าพเจ้าถูกกดขี่ด้วยความเหนื่อยล้าและความหิวโหย และทุกข์ใจเกินกว่าที่จะเพลิดเพลินกับสายลมอันอ่อนโยนในยามเย็นหรือทิวทัศน์ของดวงอาทิตย์ที่กำลังตกดินอยู่เบื้องหลังเทือกเขาจูราอันยิ่งใหญ่

At this time a slight sleep relieved me from the pain of reflection, which was disturbed by the approach of a beautiful child, who came running into the recess I had chosen, with all the sportiveness of infancy.

ในเวลานี้การหลับเล็กน้อยทำให้ข้าพเจ้าหายจากความเจ็บปวดของการไตร่ตรอง ซึ่งถูกรบกวนด้วยการเข้ามาใกล้ของเด็กสวยงามคนหนึ่ง ผู้ซึ่งวิ่งเข้ามาในซอกที่ข้าพเจ้าได้เลือกไว้ ด้วยความซุกซนทั้งหมดของวัยเด็ก

Suddenly, as I gazed on him, an idea seized me that this little creature was unprejudiced and had lived too short a time to have imbibed a horror of deformity.

ทันใดนั้น ขณะที่ข้าพเจ้าจ้องมองเขา ความคิดหนึ่งโผล่เข้ามาในใจว่าสิ่งมีชีวิตตัวเล็กนี้ปราศจากอคติและมีชีวิตอยู่สั้นเกินกว่าที่จะได้ซึมซับความสยดสยองต่อความพิกลพิการ

If, therefore, I could seize him and educate him as my companion and friend, I should not be so desolate in this peopled earth.

ดังนั้น หากข้าพเจ้าสามารถจับตัวเขาและอบรมเขาให้เป็นเพื่อนและมิตรของข้าพเจ้าได้ ข้าพเจ้าก็คงจะไม่โดดเดี่ยวเหงาหงอยในโลกที่เต็มไปด้วยผู้คนนี้

Urged by this impulse, I seized on the boy as he passed and drew him towards me.

ด้วยแรงกระตุ้นนี้ ข้าพเจ้าจึงจับเด็กชายขณะที่เขาเดินผ่านไปและดึงเขาเข้ามาหาข้าพเจ้า

As soon as he beheld my form, he placed his hands before his eyes and uttered a shrill scream; I drew his hand forcibly from his face and said, 'Child, what is the meaning of this?

ทันทีที่เขาเห็นร่างกายของข้าพเจ้า เขาก็วางมือไว้หน้าตาและร้องเสียงแหลม ข้าพเจ้าดึงมือของเขาออกจากใบหน้าอย่างแรงและกล่าวว่า 'เด็กน้อย นี่หมายความว่าอย่างไร

I do not intend to hurt you; listen to me.'

ข้าพเจ้าไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายเจ้า ฟังข้าพเจ้าสิ'

He struggled violently.

เขาดิ้นรนอย่างรุนแรง

'Let me go,' he cried; 'monster!

'ปล่อยฉันไป' เขาร้อง 'ปีศาจ!

Ugly wretch!

ไอ้น่าเกลียด!

You wish to eat me and tear me to pieces.

แกต้องการกินฉันและฉีกฉันเป็นชิ้นๆ

You are an ogre.

แกเป็นยักษ์

Let me go, or I will tell my papa.'

ปล่อยฉันไป ไม่อย่างนั้นฉันจะบอกพ่อของฉัน'

'Boy, you will never see your father again; you must come with me.'

'เด็กน้อย เจ้าจะไม่ได้เห็นพ่อของเจ้าอีก เจ้าต้องมากับข้าพเจ้า'

'Hideous monster!

'ปีศาจน่าเกลียด!

Let me go.

ปล่อยฉันไป

My papa is a syndic—he is M.

พ่อของฉันเป็นซินดิก—ท่านคือเอ็ม

Vocabulary

ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me (formal, polite first-person pronoun)
ถูก
thùuk — to be affected by; correct; cheap; passive marker
กดขี่
gòt-khìi — to oppress, suppress, persecute
ด้วย
dûay — with, by, also, too
ความ
khwaam — prefix forming abstract nouns from adjectives/verbs
เหนื่อยล้า
nùeay-láa — tired, exhausted, weary, fatigued
และ
lǽ — and, as well as
หิวโหย
hǐw-hǒoy — hungry, starving, famished
ทุกข์ใจ
thúk-jai — distressed, sad, worried, troubled in heart
เกิน
gəən — to exceed, beyond, more than
กว่า
gwàa — more than, comparative particle
ที่
thîi — that, which, at, place; relative clause marker
จะ
jà — will, shall, future/intention marker
เพลิดเพลิน
phləət-phləən — to enjoy, take pleasure in, delight
กับ
gàp — with, and, to
สายลม
sǎai-lom — breeze, wind current
อัน
an — classifier for objects; which, that
อ่อนโยน
ɔ̀ɔn-yoon — gentle, soft, tender, mild
ใน
nai — in, inside, within
ยาม
yaam — time, period, watch (unit of time)
เย็น
yen — cool, cold; evening
หรือ
rʉ̌ʉ — or, question particle
ทิวทัศน์
thiw-thát — scenery, view, landscape
ของ
khɔ̌ɔng — of, possessive particle; things, belongings
ดวงอาทิตย์
duang-aa-thít — sun
กำลัง
gam-lang — strength, power; currently doing (progressive aspect)
ตกดิน
tòk-din — to set, fall to ground (sunset)
อยู่
yùu — to be located, stay, live; progressive marker
เบื้องหลัง
bʉ̂ang-lǎng — behind, in back of
เทือกเขา
thʉ̂ak-khǎo — mountain range
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — great, grand, magnificent, impressive
เวลา
wee-laa — time, period, when
นี้
níi — this
การ
gaan — prefix forming nouns from verbs; affair, matter
หลับ
làp — to sleep, close eyes
เล็กน้อย
lék-nɔ́ɔy — a little, small amount, slightly
ทำให้
tham-hâi — to cause, make, result in
หาย
hǎai — to disappear, be lost, recover, heal
จาก
jàak — from, away from
เจ็บปวด
jèp-pùat — painful, aching, suffering pain
ไตร่ตรอง
dtràai-dtrɔɔng — to ponder, contemplate, consider carefully
ซึ่ง
sʉ̂ng — which, that, who (relative pronoun)
รบกวน
róp-guan — to disturb, bother, trouble
เข้า
khâo — to enter; towards, into
มา
maa — to come; direction towards speaker
ใกล้
glâi — near, close, nearby
เด็ก
dèk — child, kid
สวยงาม
sǔay-ngaam — beautiful, lovely, pretty
คน
khon — person, people, classifier for humans
หนึ่ง
nʉ̀ng — one, a, an
ผู้
phûu — person who, one who (formal)
วิ่ง
wîng — to run
ซอก
sɔ̂ɔk — crevice, nook, corner, gap
ได้
dâi — to get, can, able to; past marker
เลือก
lʉ̂ak — to choose, select, pick
ไว้
wái — to keep, reserve, maintain; perfective aspect
ซุกซน
súk-son — mischievous, naughty, playful
ทั้งหมด
tháng-mòt — all, entire, whole, total
วัย
wai — age, period of life
ทันใดนั้น
than-dai-nán — suddenly, all of a sudden
ขณะ
khà-nà — moment, while, time, instant
จ้องมอง
jɔ̂ɔng-mɔɔng — to stare, gaze at
เขา
khǎo — he, she, they; mountain, hill
ความคิด
khwaam-khít — thought, idea, opinion
โผล่
phlòo — to emerge, appear, pop up
ใจ
jai — heart, mind, spirit
ว่า
wâa — that, to say; quotation marker
สิ่งมีชีวิต
sìng-mii-chii-wít — living thing, creature, organism
ตัว
dtua — body, self; classifier for animals
เล็ก
lék — small, little, tiny
ปราศจาก
bpràat-jàak — without, free from, devoid of
อคติ
à-khá-tì — prejudice, bias, ill will
มี
mii — to have, there is/are
ชีวิต
chii-wít — life, living
สั้น
sân — short, brief
ซึมซับ
sʉm-sáp — to absorb, soak up, assimilate
สยดสยอง
sà-yòt-sà-yɔɔng — horrified, appalled, terrified, gruesome
ต่อ
dtɔ̀ɔ — to, towards, against, per, continue
พิกลพิการ
phí-gon-phí-gaan — deformed, disabled, crippled
ดังนั้น
dang-nán — therefore, thus, so, consequently
หก
hòk — six; to spill, fall
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to, capable
จับตัว
jàp-dtua — to catch, capture, seize someone
อบรม
òp-rom — to train, educate, nurture, raise
ให้
hâi — to give; to let, allow; for
เป็น
bpen — to be, is, are
เพื่อน
phʉ̂an — friend
มิตร
mít — friend, companion (formal)
ก็
gɔ̂ɔ — also, then, therefore, particle
คง
khong — probably, likely, stable, firm
ไม่
mâi — not, no, negation
โดดเดี่ยว
dòot-dìao — isolated, alone, solitary
เหงาหงอย
ngǎo-ngɔ̌ɔi — lonely, lonesome, desolate
โลก
lôok — world, earth
เต็ม
dtem — full, filled
ไป
bpai — to go; direction away from speaker
ผู้คน
phûu-khon — people, persons, crowd
แรง
rɛɛng — force, strength, power; strong
กระตุ้น
grà-dtûn — to stimulate, urge, prompt, motivate
จึง
jʉng — therefore, thus, so, then
จับ
jàp — to catch, hold, grasp, seize
เด็กชาย
dèk-chaai — boy, male child
เดิน
dəən — to walk
ผ่าน
phàan — to pass, go through
ดึง
dʉng — to pull, drag, draw
หา
hǎa — to look for, seek, find; five
ทันที
than-thii — immediately, at once, instantly
เห็น
hěn — to see, perceive
ร่างกาย
râang-gaai — body, physique
วาง
waang — to put down, place, lay
มือ
mʉʉ — hand
หน้าตา
nâa-dtaa — face, appearance, looks
ร้อง
rɔ́ɔng — to cry, shout, scream, sing
เสียง
sǐang — sound, voice, noise
แหลม
lɛ̌ɛm — sharp, pointed, shrill, high-pitched
ออก
ɔ̀ɔk — to exit, go out, come out
ใบหน้า
bai-nâa — face, facial features
อย่าง
yàang — kind, type, manner; like, as
กล่าว
glàao — to say, speak, state (formal)
เด็กน้อย
dèk-nɔ́ɔi — little child, young child
นี่
nîi — this (emphasizing proximity)
หมายความ
mǎai-khwaam — to mean, signify, denote
อย่างไร
yàang-rai — how, in what way
ตั้งใจ
dtâng-jai — to intend, determine, concentrate
ทำร้าย
tham-ráai — to harm, hurt, injure
เจ้า
jâo — you (informal); lord, master, owner
ฟัง
fang — to listen, hear
สิ
sì — particle for emphasis or softening command
ดิ้นรน
dîn-ron — to struggle, strive, fight
รุนแรง
run-rɛɛng — violent, intense, severe, strong
ปล่อย
bplɔ̀ɔi — to release, let go, set free
ฉัน
chǎn — I, me (informal first-person pronoun)
ปีศาจ
bpii-sàat — demon, devil, monster
ไอ้
âi — prefix for males (informal/rude); that guy
น่าเกลียด
nâa-glìat — ugly, disgusting, repulsive
แก
gɛɛ — you, he/she (informal); old
ต้องการ
dtɔ̂ɔng-gaan — to want, need, require, desire
กิน
gin — to eat, consume
ฉีก
chìik — to tear, rip
ชิ้นๆ
chín-chín — into pieces, bit by bit
ยักษ์
yák — giant, ogre, monster
ไม่อย่างนั้น
mâi-yàang-nán — otherwise, or else, if not
บอก
bɔ̀ɔk — to tell, say, inform
พ่อ
phɔ̂ɔ — father, dad
อีก
ìik — again, more, another
ต้อง
dtɔ̂ɔng — must, have to, need to
ท่าน
thân — you (respectful); honorific for respected person
คือ
khʉʉ — is, to be, that is
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →