← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 6

English → Thai Chapter 20 Level 7/10

You can blast my other passions, but revenge remains—revenge, henceforth dearer than light or food!

เจ้าสามารถทำลายความปรารถนาอื่นๆ ของข้าได้ แต่การแก้แค้นยังคงอยู่—การแก้แค้นซึ่งต่อแต่นี้ไปจะมีค่ามากกว่าแสงสว่างหรืออาหาร!

I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery.

ข้าอาจตาย แต่ก่อนหน้านั้นเจ้า ทรราชและผู้ทรมานของข้า จะต้องสาปแช่งดวงอาทิตย์ที่จ้องมองความทุกข์ยากของเจ้า

Beware, for I am fearless and therefore powerful.

จงระวัง เพราะข้าไม่มีความกลัวและด้วยเหตุนี้จึงทรงพลัง

I will watch with the wiliness of a snake, that I may sting with its venom.

ข้าจะเฝ้าดูด้วยความเจ้าเล่ห์ของงู เพื่อที่ข้าจะได้ต่อยด้วยพิษของมัน

Man, you shall repent of the injuries you inflict.

มนุษย์เอ้ย เจ้าจะต้องสำนึกผิดในบาดแผลที่เจ้าก่อขึ้น

Devil, cease; and do not poison the air with these sounds of malice.

ปีศาจ หยุดเสีย และอย่าเป็นพิษต่ออากาศด้วยเสียงแห่งความพยาบาทเหล่านี้

I have declared my resolution to you, and I am no coward to bend beneath words.

ข้าได้ประกาศความมุ่งมั่นของข้าต่อเจ้าแล้ว และข้าไม่ใช่คนขี้ขลาดที่จะยอมจำนนต่อถ้อยคำ

Leave me; I am inexorable.

จงไปเสีย ข้าไม่อาจหวั่นไหวได้

It is well. I go; but remember, I shall be with you on your wedding-night.

ก็ดี ข้าจะไป แต่จงจำไว้ ข้าจะอยู่กับเจ้าในคืนวิวาหมงคลของเจ้า

I started forward and exclaimed, "Villain! Before you sign my death-warrant, be sure that you are yourself safe."

ข้าพุ่งไปข้างหน้าและร้องออกมาว่า "คนชั่วช้า! ก่อนที่เจ้าจะลงนามในหมายประหารของข้า จงแน่ใจว่าตัวเจ้าเองปลอดภัย"

I would have seized him, but he eluded me and quitted the house with precipitation.

ข้าคงจะจับตัวเขาได้ แต่เขาหลบหลีกข้าและออกจากบ้านไปอย่างเร่งรีบ

In a few moments I saw him in his boat, which shot across the waters with an arrowy swiftness and was soon lost amidst the waves.

ในอีกสักครู่ข้าเห็นเขาอยู่ในเรือของเขา ซึ่งพุ่งข้ามน้ำด้วยความรวดเร็วดั่งลูกศร และในไม่ช้าก็หายไปท่ามกลางคลื่น

All was again silent, but his words rang in my ears.

ทุกสิ่งกลับเงียบสงบอีกครั้ง แต่คำพูดของเขาก้องอยู่ในหูของข้า

I burned with rage to pursue the murderer of my peace and precipitate him into the ocean.

ข้าลุกเป็นไฟด้วยความโกรธที่จะไล่ตามฆาตกรแห่งความสงบของข้าและผลักเขาลงสู่มหาสมุทร

I walked up and down my room hastily and perturbed, while my imagination conjured up a thousand images to torment and sting me.

ข้าเดินไปมาในห้องของข้าอย่างรีบเร่งและสับสน ขณะที่จินตนาการของข้าปรุงแต่งภาพนับพันขึ้นมาเพื่อทรมานและต่อยข้า

Why had I not followed him and closed with him in mortal strife?

ทำไมข้าจึงไม่ติดตามเขาและปะทะกับเขาในการต่อสู้ที่ถึงตาย?

Vocabulary

เจ้า
jao — you (informal); lord, master, owner
สามารถ
sa-mat — can, able to, capable of doing
ทำลาย
tham-lai — destroy, demolish, ruin, damage
ความ
khwam — prefix forming abstract nouns from adjectives/verbs
ปรารถนา
prat-tha-na — desire, wish, long for, aspire
อื่นๆ
uuen-uuen — others, et cetera, and so on
ของ
khong — of, belonging to; thing, item
ข้า
kha — I, me (humble/archaic); servant, slave
ได้
dai — can, able; get, obtain; past tense marker
แต่
tae — but, however, only, since
การ
kan — prefix nominalizing verbs; action, work, activity
แก้แค้น
kae-khaen — revenge, vengeance, retaliate, take revenge
ยัง
yang — still, yet, also, more
คง
khong — probably, likely; remain, stable, constant
อยู่
yu — be, exist, live, stay, remain
ซึ่ง
sueng — which, that, who (relative pronoun)
ต่อ
to — to, toward, continue, per, next
นี้
ni — this, these
ไป
pai — go, away, directional marker indicating forward movement
จะ
ja — will, shall, future tense marker
มี
mi — have, there is, exist, possess
ค่า
kha — value, worth, price, cost
มาก
mak — much, many, very, a lot
กว่า
kwa — more than, comparative marker
แสงสว่าง
saeng-sa-wang — light, brightness, illumination
หรือ
rue — or, question particle
อาหาร
a-han — food, meal
อาจ
at — may, might, possibly, perhaps
ตาย
tai — die, death, dead
ก่อน
kon — before, first, previously, earlier
หน้า
na — face, front, page, next
นั้น
nan — that, those
ทรราช
thot-sa-rat — tyrant, cruel ruler, despot
และ
lae — and
ผู้
phu — person who, one who (prefix)
ทรมาน
thon-ra-man — torture, torment, suffering, afflict
ต้อง
tong — must, have to, need to
สาปแช่ง
sap-chaeng — curse, damn, hex, condemn
ดวง
duang — classifier for celestial bodies; orb, sphere
อาทิตย์
a-thit — sun, Sunday
ที่
thi — that, which, at, place, relative marker
จ้อง
jong — stare, gaze fixedly at
มอง
mong — look, look at, see, gaze
ทุกข์ยาก
thuk-yak — suffering, hardship, difficulty, misery
จง
jong — imperative particle: do, shall, must
ระวัง
ra-wang — be careful, watch out, beware
เพราะ
phro — because, since, for
ไม่
mai — not, no, negation particle
กลัว
klua — fear, be afraid, scared
ด้วย
duai — also, too, with, by means of
เหตุ
het — reason, cause, event
จึง
jueng — therefore, thus, so, consequently
ทรง
song — possess, have (royal); royal prefix
พลัง
pha-lang — power, force, energy, strength
เฝ้าดู
fao-du — watch, observe, keep watch over
เจ้าเล่ห์
jao-le — cunning, crafty, sly, tricky
งู
ngu — snake, serpent
เพื่อ
phuea — for, in order to, so that
ต่อย
toi — punch, hit, strike, box
พิษ
phit — poison, venom, toxic
มัน
man — it, he, she (informal/animals)
มนุษย์
ma-nut — human, person, mankind
สำนึกผิด
sam-nuek-phit — feel guilty, repent, remorseful
ใน
nai — in, inside, within
บาดแผล
bat-phlae — wound, injury, cut
ก่อ
ko — cause, create, build, form
ขึ้น
khuen — up, rise, ascend, increase
ปีศาจ
pi-sat — devil, demon, monster, evil spirit
หยุด
yut — stop, halt, cease, pause
เสีย
sia — lose, broken, waste; particle indicating regret
อย่า
ya — don't, do not, prohibitive particle
เป็น
pen — be, is, are, become
อากาศ
a-kat — air, weather, atmosphere, climate
เสียง
siang — sound, voice, noise
แห่ง
haeng — of, belonging to (formal)
พยาบาท
pha-ya-bat — malice, ill will, enmity, hatred
เหล่า
lao — group, those, plural marker
ประกาศ
pra-kat — announce, declare, proclaim, announcement
มุ่งมั่น
mung-man — determined, resolute, committed, strive
แล้ว
laeo — already, then, and then, completed
ใช่
chai — yes, correct, right, is it?
คน
khon — person, people, classifier for people
ขี้ขลาด
khi-khlat — cowardly, coward, timid
ยอม
yom — agree, consent, accept, give in
จำนน
jam-non — surrender, submit, yield, capitulate
ถ้อยคำ
thoi-kham — words, speech, statement, remark
หวั่นไหว
wan-wai — shake, waver, be moved, be shaken
ก็
ko — also, then, particle indicating consequence
ดี
di — good, well, fine, nice
จำ
jam — remember, memorize, recognize, recall
ไว้
wai — keep, maintain, reserve, save
กับ
kap — with, and, to
คืน
khuen — night, return, give back
วิวาหมงคล
wi-wa-ha-mong-khon — wedding, marriage ceremony, nuptials
พุ่ง
phung — rush, dart, surge, shoot forward
ข้างหน้า
khang-na — front, ahead, in front
ร้อง
rong — cry, shout, sing, scream
ออกมา
ok-ma — come out, emerge, exit
ว่า
wa — that, say that, to say
ชั่วช้า
chua-cha — evil, wicked, vile, base
ลง
long — down, descend, decrease, off
นาม
nam — name, title (formal/literary)
หมาย
mai — mean, intend, mark, target
ประหาร
pra-han — execute, kill, put to death
แน่ใจ
nae-jai — sure, certain, confident
ตัว
tua — body, self, classifier for animals/objects
เอง
eng — self, own, oneself
ปลอดภัย
plot-phai — safe, secure, safety
จับ
jap — catch, hold, grab, arrest
เขา
khao — he, she, they, him, her
หลบหลีก
lop-lik — avoid, evade, escape, dodge
ออก
ok — out, exit, leave, emerge
จาก
jak — from, out of
บ้าน
ban — house, home
อย่าง
yang — manner, kind, type, like, as
เร่งรีบ
reng-rip — hurry, hasten, rush, urgent
อีก
ik — again, more, another, further
สัก
sak — some, a little, approximately
ครู่
khru — moment, short while, instant
เห็น
hen — see, perceive, witness, notice
เรือ
ruea — boat, ship, vessel
ข้าม
kham — cross, go across, traverse
น้ำ
nam — water, liquid, juice
รวดเร็ว
ruat-reo — fast, quick, rapid, swift
ดั่ง
dang — like, as, similar to (poetic)
ลูกศร
luk-son — arrow
ไม่ช้า
mai-cha — soon, before long, shortly
หาย
hai — disappear, vanish, lost, recover
ท่ามกลาง
tham-klang — amidst, among, in the middle of
คลื่น
khluen — wave, ripple
ทุก
thuk — every, all, each
สิ่ง
sing — thing, object, matter
กลับ
klap — return, back, go back, again
เงียบสงบ
ngiap-sa-ngop — quiet, peaceful, calm, silent
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
คำพูด
kham-phut — words, speech, statement, saying
ก้อง
kong — echo, resound, reverberate, loud
หู
hu — ear
ลุกเป็นไฟ
luk-pen-fai — flare up, burst into flames, enraged
โกรธ
krot — angry, mad, furious
ไล่ตาม
lai-tam — chase, pursue, follow after
ฆาตกร
khat-ta-kon — murderer, killer, assassin
สงบ
sa-ngop — calm, peaceful, quiet, still
ผลัก
phlak — push, shove, thrust
สู่
su — to, toward, into
มหาสมุทร
ma-ha-sa-mut — ocean, sea, great ocean
เดิน
doen — walk, go on foot
ไปมา
pai-ma — back and forth, to and fro
ห้อง
hong — room, chamber, classifier for rooms
รีบเร่ง
rip-reng — hurry, hasten, rush, urgent
สับสน
sap-son — confused, bewildered, chaotic, perplexed
ขณะ
kha-na — while, moment, time, when
จินตนาการ
jin-ta-na-kan — imagination, imagine, fantasy
ปรุงแต่ง
prung-taeng — fabricate, concoct, embellish, doctor
ภาพ
phap — picture, image, scene, photo
นับ
nap — count, regard, consider
พัน
phan — thousand, wind, wrap
มา
ma — come, toward speaker, perfect aspect marker
ทำไม
tham-mai — why, how come
ติดตาม
tit-tam — follow, track, pursue, trail
ปะทะ
pa-tha — clash, collide, confront, encounter
ต่อสู้
to-su — fight, struggle, combat, battle
ถึง
thueng — to, until, reach, arrive, even
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →