← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 11

English → Thai Chapter 20 Level 7/10

Between two and three in the morning the moon rose; and I then, putting my basket aboard a little skiff, sailed out about four miles from the shore.

ระหว่างตีสองถึงตีสามในตอนเช้าดวงจันทร์ขึ้น และฉันจึงวางตะกร้าของฉันลงบนเรือเล็กลำหนึ่ง แล่นออกไปประมาณสี่ไมล์จากฝั่ง

The scene was perfectly solitary; a few boats were returning towards land, but I sailed away from them.

ทิวทัศน์เงียบสงบอย่างสมบูรณ์ เรือไม่กี่ลำกำลังกลับเข้าหาฝั่ง แต่ฉันแล่นห่างออกไปจากพวกเขา

I felt as if I was about the commission of a dreadful crime and avoided with shuddering anxiety any encounter with my fellow creatures.

ฉันรู้สึกราวกับว่าฉันกำลังจะก่ออาชญากรรมที่น่าสพรึงกลัวและหลีกเลี่ยงการพบเจอกับเพื่อนมนุษย์ด้วยความวิตกกังวลที่สั่นสะท้าน

At one time the moon, which had before been clear, was suddenly overspread by a thick cloud, and I took advantage of the moment of darkness and cast my basket into the sea; I listened to the gurgling sound as it sank and then sailed away from the spot.

ในครั้งหนึ่งดวงจันทร์ซึ่งเคยสว่างใสก่อนหน้านั้นถูกเมघหนาปกคลุมอย่างกะทันหัน และฉันใช้ประโยชน์จากช่วงเวลาแห่งความมืดและโยนตะกร้าของฉันลงทะเล ฉันฟังเสียงน้ำกรอกขณะที่มันจมลงไป แล้วจึงแล่นออกจากจุดนั้น

The sky became clouded, but the air was pure, although chilled by the northeast breeze that was then rising.

ท้องฟ้ามีเมฆมาก แต่อากาศบริสุทธิ์แม้ว่าจะหนาวเย็นจากลมตะวันออกเฉียงเหนือที่กำลังพัดขึ้นมา

But it refreshed me and filled me with such agreeable sensations that I resolved to prolong my stay on the water, and fixing the rudder in a direct position, stretched myself at the bottom of the boat.

แต่มันทำให้ฉันสดชื่นและเติมเต็มฉันด้วยความรู้สึกที่พอใจจนฉันตัดสินใจอยู่บนน้ำต่อไป และยึดหางเสือให้ตรง เหยียดตัวลงที่ก้นเรือ

Clouds hid the moon, everything was obscure, and I heard only the sound of the boat as its keel cut through the waves; the murmur lulled me, and in a short time I slept soundly.

เมฆบดบังดวงจันทร์ ทุกสิ่งมืดมัว และฉันได้ยินเพียงเสียงของเรือขณะที่กระดูกงูของมันผ่าคลื่น เสียงพึมพำทำให้ฉันง่วง และในเวลาไม่นานฉันก็หลับสนิท

I do not know how long I remained in this situation, but when I awoke I found that the sun had already mounted considerably.

ฉันไม่ทราบว่าฉันอยู่ในสถานการณ์นี้นานแค่ไหน แต่เมื่อฉันตื่นขึ้นฉันพบว่าดวงอาทิตย์ขึ้นสูงมากแล้ว

The wind was high, and the waves continually threatened the safety of my little skiff.

ลมแรง และคลื่นคุกคามความปลอดภัยของเรือเล็กของฉันอย่างต่อเนื่อง

Vocabulary

ระหว่าง
ra-wang — between, during, in the interval of
ตี
tee — to hit, strike, beat
สอง
song — two
ถึง
theung — to reach, arrive at, until, to
สาม
sam — three
ใน
nai — in, inside, within
ตอน
ton — time, period, episode, section
เช้า
chao — morning
ดวงจันทร์
duang jan — moon
ขึ้น
kheun — to rise, go up, ascend
และ
lae — and
ฉัน
chan — I, me (informal, used by females or general)
จึง
jeung — therefore, thus, so, hence
วาง
wang — to place, put down, lay
ตะกร้า
ta-gra — basket
ของ
khong — of, belonging to, thing, item
ลง
long — down, to descend, go down
บน
bon — on, upon, above
เรือ
reua — boat, ship
เล็ก
lek — small, little
ลำ
lam — classifier for boats, ships, airplanes
หนึ่ง
neung — one
แล่น
laen — to sail, glide, move swiftly
ออก
ok — to go out, exit, depart
ไป
pai — to go
ประมาณ
pra-man — approximately, about, estimate
สี่
see — four
ไมล์
mai — mile
จาก
jak — from
ฝั่ง
fang — shore, bank, coast, side
ทิวทัศน์
thiw-that — scenery, landscape, view
เงียบสงบ
ngiap sa-ngop — quiet and peaceful, tranquil
อย่าง
yang — manner, way, kind, like
สมบูรณ์
som-bun — complete, perfect, whole
ไม่
mai — not, no
กี่
gee — how many, how much, few
กำลัง
gam-lang — being, in the process of, strength, power
กลับ
glap — to return, go back, reverse
เข้า
khao — to enter, go in, approach
หา
ha — to seek, look for, find
แต่
tae — but, however, only
ห่าง
hang — far, distant, apart
พวกเขา
phuak khao — they, them
รู้สึก
ru-seuk — to feel, sense, perceive
ราวกับ
rao gap — as if, like, as though
ว่า
wa — that (conjunction), to say
จะ
ja — will, shall, future marker
ก่อ
go — to cause, create, commit, build
อาชญากรรม
at-cha-ya-gam — crime, criminal act
ที่
thee — at, that, which, place
น่า
na — worthy of, likely to, should
หลีกเลี่ยง
leek liang — to avoid, evade, shun
การ
gan — nominalizer turning verbs into nouns, action
พบ
phop — to meet, encounter, find
เจอ
joe — to meet, encounter, find (informal)
กับ
gap — with, and
เพื่อน
pheuan — friend
มนุษย์
ma-nut — human, human being
ด้วย
duay — with, also, too, by means of
ความ
khwam — nominalizer for adjectives, state, quality
วิตก
wi-tok — to worry, be anxious, fret
กังวล
gang-won — to worry, be concerned, anxious
สั่น
san — to tremble, shake, shiver
สะท้าน
sa-than — to shake, tremble, vibrate
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
ซึ่ง
seung — which, that, who (relative pronoun)
เคย
khoey — ever, used to, have experience of
สว่างใส
sa-wang sai — bright, clear, luminous
ก่อนหน้า
gon na — before, previously, prior
นั้น
nan — that, those
ถูก
thuk — correct, passive marker, to be (done to)
เมฆ
mek — cloud
หนา
na — thick, dense
ปก
pok — to cover, protect, conceal
คลุม
khlum — to cover, envelop, obscure
กะทันหัน
ga-than-han — suddenly, abruptly, unexpectedly
ใช้
chai — to use, employ
ประโยชน์
pra-yot — benefit, advantage, use
ช่วงเวลา
chuang we-la — period of time, moment, interval
แห่ง
haeng — of, classifier for places or abstract things
มืด
meut — dark, darkness
โยน
yon — to throw, toss, cast
ทะเล
tha-le — sea, ocean
ฟัง
fang — to listen, hear
เสียง
siang — sound, voice, noise
น้ำ
nam — water
กรอก
grok — to fill, pour in, gurgle
ขณะ
kha-na — moment, while, time, when
มัน
man — it, he, she (informal pronoun)
จม
jom — to sink, submerge, drown
แล้ว
laeo — already, completed action marker, then
จุด
jut — point, spot, to light, ignite
ท้องฟ้า
thong fa — sky
มี
mee — to have, there is/are
มาก
mak — much, many, very
อากาศ
a-kat — air, weather, atmosphere
บริสุทธิ์
bo-ri-sut — pure, clean, innocent
แม้ว่า
mae wa — although, even though, despite
หนาวเย็น
nao yen — cold, chilly
ลม
lom — wind, air, breeze
ตะวันออก
ta-wan ok — east, eastern
เฉียง
chiang — oblique, slanting, diagonal
เหนือ
neua — north, northern, above
พัด
phat — to blow, fan, wave
มา
ma — to come
ทำให้
tham hai — to make, cause, render
สดชื่น
sot cheun — fresh, refreshed, invigorated
เติมเต็ม
toem tem — to fill up, complete, supplement
พอใจ
pho jai — satisfied, pleased, content
จน
jon — until, so much that, poor
ตัดสินใจ
tat-sin jai — to decide, make a decision
อยู่
yu — to be, stay, live, exist
ต่อ
to — to continue, connect, per, next
ยึด
yuet — to seize, hold, fasten, adhere to
ให้
hai — to give, let, allow, for
ตรง
trong — straight, direct, exact
เหยียด
yiat — to stretch out, extend, straighten
ตัว
tua — body, self, classifier for animals/objects
ก้น
gon — bottom, buttocks, end
ทุก
thuk — every, all, each
สิ่ง
sing — thing, object, matter
มืดมัว
meut mua — dark, gloomy, obscure
ได้ยิน
dai yin — to hear
เพียง
phiang — only, merely, just
ผ่า
pha — to split, cut through, operate on
คลื่น
khluen — wave
พึมพำ
phuem pham — to murmur, mutter, whisper
ง่วง
nguang — sleepy, drowsy
เวลา
we-la — time
นาน
nan — long time, long duration
ก็
go — then, also, too (softening particle)
หลับ
lap — to sleep, close eyes
สนิท
sa-nit — soundly, deeply, closely, tightly
ทราบ
sap — to know, be aware of (formal)
สถานการณ์
sa-than-a-gan — situation, circumstance, condition
นี้
nee — this, these
แค่ไหน
khae nai — how much, how, to what extent
เมื่อ
meuea — when, at the time
ตื่น
teun — to wake up, be awake
ดวงอาทิตย์
duang a-thit — sun
สูง
sung — high, tall
แรง
raeng — strong, force, strength
คุกคาม
khuk-kham — to threaten, menace
ปลอดภัย
plot-phai — safe, secure
ต่อเนื่อง
to neuang — continuous, consecutive, ongoing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →