← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10

English → Thai Chapter 21 Level 7/10

I instantly wrote to Geneva; nearly two months have elapsed since the departure of my letter.

ข้าพเจ้าเขียนจดหมายไปเจนีวาทันที เกือบสองเดือนได้ผ่านไปแล้วนับตั้งแต่จดหมายของข้าพเจ้าออกเดินทาง

But you are ill; even now you tremble; you are unfit for agitation of any kind.

แต่ท่านป่วย แม้แต่บัดนี้ท่านก็สั่น ท่านไม่เหมาะที่จะถูกกระตุ้นอารมณ์ใดๆ

This suspense is a thousand times worse than the most horrible event; tell me what new scene of death has been acted, and whose murder I am now to lament?

ความไม่แน่นอนนี้เลวร้ายยิ่งกว่าเหตุการณ์ที่น่ากลัวที่สุดเป็นพันเท่า บอกข้าพเจ้าเถิดว่าฉากแห่งความตายใหม่ใดได้ถูกแสดง และการฆาตกรรมของใครที่ข้าพเจ้าต้องคร่ำครวญในบัดนี้

Your family is perfectly well, said Mr. Kirwin with gentleness; and someone, a friend, is come to visit you.

ครอบครัวของท่านสบายดีอย่างสมบูรณ์ นายเคอร์วินกล่าวด้วยความอ่อนโยน และมีใครบางคน เป็นเพื่อน มาเยี่ยมท่าน

I know not by what chain of thought the idea presented itself, but it instantly darted into my mind that the murderer had come to mock at my misery and taunt me with the death of Clerval, as a new incitement for me to comply with his hellish desires.

ข้าพเจ้าไม่รู้ว่าโดยสายโซ่แห่งความคิดใดที่ความคิดนั้นนำเสนอตัวเอง แต่มันพุ่งเข้ามาในจิตใจของข้าพเจ้าทันทีว่าฆาตกรได้มาเยาะเย้ยความทุกข์ยากของข้าพเจ้าและดูหมิ่นข้าพเจ้าด้วยความตายของแคลร์วัล เป็นการยุยงครั้งใหม่ให้ข้าพเจ้าทำตามความปรารถนาอันมาจากนรกของมัน

I put my hand before my eyes, and cried out in agony,

ข้าพเจ้าเอามือปิดหน้าตา และร้องไห้ด้วยความทุกข์ทรมาน

Oh! Take him away! I cannot see him; for God's sake, do not let him enter!

โอ้ พาเขาไปเสีย ข้าพเจ้ามองเห็นเขาไม่ได้ เพื่อเห็นแก่พระเจ้า อย่าให้เขาเข้ามา

Mr. Kirwin regarded me with a troubled countenance.

นายเคอร์วินมองข้าพเจ้าด้วยสีหน้าที่กังวล

He could not help regarding my exclamation as a presumption of my guilt and said in rather a severe tone,

เขาไม่สามารถช่วยอะไรได้นอกจากพิจารณาคำอุทานของข้าพเจ้าว่าเป็นการสันนิษฐานถึงความผิดของข้าพเจ้า และกล่าวในน้ำเสียงที่ค่อนข้างรุนแรงว่า

I should have thought, young man, that the presence of your father would have been welcome instead of inspiring such violent repugnance.

ข้าพเจ้าควรจะคิดว่า ชายหนุ่ม การมาปรากฏตัวของบิดาท่านควรจะเป็นที่ยินดีต้อนรับแทนที่จะกระตุ้นความรังเกียจอย่างรุนแรงเช่นนี้

My father! cried I, while every feature and every muscle was relaxed from anguish to pleasure.

บิดาของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าร้องขึ้น ขณะที่ทุกๆ ลักษณะและทุกๆ กล้ามเนื้อคลายจากความทุกข์ทรมานสู่ความยินดี

Is my father indeed come? How kind, how very kind!

บิดาของข้าพเจ้ามาจริงหรือ ช่างใจดี ช่างใจดีจริงๆ

Vocabulary

ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — I, me (formal, respectful first-person pronoun)
เขียน
khǐan — to write
จดหมาย
jòt mǎai — letter, mail
ไป
pai — to go
ทันที
than thii — immediately, right away, at once
เกือบ
kʉ̀ap — almost, nearly
สอง
sɔ̌ɔng — two
เดือน
dʉan — month, moon
ได้
dâi — can, able to, to get, have
ผ่าน
phàan — to pass, go through
แล้ว
lɛ́ɛo — already, completed action marker
นับตั้งแต่
náp tâng tɛ̀ɛ — since, from the time that
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to, possessive particle
ออก
ɔ̀ɔk — to exit, go out, leave
เดินทาง
dəən thaang — to travel, journey
แต่
tɛ̀ɛ — but, however
ท่าน
thân — you (respectful), honorific pronoun
ป่วย
pùai — sick, ill
แม้แต่
mɛ́ɛ tɛ̀ɛ — even, even though
บัดนี้
bàt níi — now, at present (formal)
ก็
kɔ̂ — also, then, particle indicating consequence
สั่น
sàn — to shake, tremble, vibrate
ไม่
mâi — not, no, negation particle
เหมาะ
mɔ̀ — suitable, appropriate, fitting
ที่
thîi — at, that, which, relative pronoun
จะ
jà — will, shall, future marker
ถูก
thùuk — correct, to be (passive), cheap
กระตุ้น
krà tûn — to stimulate, provoke, urge
อารมณ์
aa-rom — emotion, mood, feeling
ใดๆ
dai dai — any, whatever, whatsoever
ความ
khwaam — nominalizer, abstract noun prefix
แน่นอน
nɛ̂ɛ nɔɔn — certainly, definitely, sure
นี้
níi — this
เลวร้าย
leo ráai — terrible, awful, bad
ยิ่ง
yîng — more, even more, extremely
กว่า
kwàa — than, more than, comparative marker
เหตุการณ์
hèet kaan — event, incident, occurrence
น่า
nâa — worthy of, should be, prefix indicating likelihood
กลัว
klua — to fear, be afraid
ที่สุด
thîi sùt — most, the most, superlative marker
เป็น
pen — to be, is, are
พัน
phan — thousand, to wrap, to wind
เท่า
thâo — as much as, equal to, times
บอก
bɔ̀ɔk — to tell, say, inform
ว่า
wâa — that, to say that, quotative marker
ฉาก
chàak — scene, setting, partition
แห่ง
hɛ̀ng — of, classifier for places
ตาย
taai — to die, death
ใหม่
mài — new, again
ใด
dai — which, any, what
แสดง
sà-dɛɛng — to show, display, perform
และ
lɛ́ — and
การ
kaan — nominalizer, the action of
ฆาตกรรม
khâat-dtà-kam — murder, homicide
ใคร
khrai — who, someone
ต้อง
tɔ̂ɔng — must, have to, need to
ใน
nai — in, inside, within
ครอบครัว
khrɔ̂ɔp khrua — family
สบายดี
sà-baai dii — well, fine, healthy
อย่าง
yàang — manner, way, kind of
สมบูรณ์
sǒm-buun — complete, perfect, whole
นาย
naai — Mr., master, title for men
กล่าว
klàao — to say, speak, state
ด้วย
dûai — with, also, too
อ่อนโยน
ɔ̀ɔn yoon — gentle, tender, soft
มี
mii — to have, there is
บางคน
baang khon — someone, some people
เพื่อน
phʉ̂an — friend
มา
maa — to come
เยี่ยม
yîam — to visit, excellent
รู้
rúu — to know, understand
โดย
dooi — by, by means of
สาย
sǎai — line, string, late
โซ่
sôo — chain
คิด
khít — to think, consider
นั้น
nán — that
นำเสนอ
nam sà-nə̌ə — to present, propose, offer
ตัวเอง
tua eeng — oneself, myself, himself, herself
มัน
man — it, he, she (informal)
พุ่ง
phûng — to rush, dart, surge
เข้า
khâo — to enter, into
จิตใจ
jìt jai — mind, heart, spirit
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance
ให้
hâi — to give, let, allow
ทำ
tham — to do, make
ตาม
taam — to follow, according to
ปรารถนา
praat-thà-nǎa — to desire, wish, long for
อัน
an — classifier, thing, which
จาก
jàak — from
นรก
ná-rók — hell
เอา
ao — to take, get, want
มือ
mʉʉ — hand
ปิด
pìt — to close, shut, cover
หน้า
nâa — face, front, page
ตา
taa — eye, grandfather
ร้องไห้
rɔ́ɔng hâi — to cry, weep
พา
phaa — to take, lead, bring along
เขา
khǎo — he, she, they, him, her
เสีย
sǐa — broken, spoiled, to lose, particle
มอง
mɔɔng — to look at, gaze
เห็น
hěn — to see, perceive
เพื่อ
phʉ̂a — for, in order to
เห็นแก่
hěn kɛ̀ɛ — for the sake of, considering
พระเจ้า
phrá jâo — God, lord, monarch
อย่า
yàa — don't, prohibitive particle
สีหน้า
sǐi nâa — facial expression, countenance
กังวล
gang-won — worried, anxious, concerned
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to, capable
ช่วย
chûai — to help, assist
อะไร
à-rai — what, something, anything
นอกจาก
nɔ̂ɔk jàak — besides, except, apart from
พิจารณา
phí-jaa-rá-naa — to consider, examine, think over
คำ
kham — word, classifier for words
ถึง
thʉ̌ng — to reach, arrive, to, until
ผิด
phìt — wrong, incorrect, to be mistaken
น้ำเสียง
náam sǐang — tone of voice, intonation
ค่อนข้าง
khɔ̂n khâang — rather, quite, fairly
รุนแรง
run rɛɛng — violent, intense, severe
ควร
khuan — should, ought to
ชาย
chaai — man, male
หนุ่ม
nùm — young man, youth
ปรากฏ
praa-kòt — to appear, manifest, emerge
ตัว
tua — body, self, classifier
บิดา
bì-daa — father (formal)
ยินดี
yin-dii — glad, pleased, willing
ต้อนรับ
tɔ̂ɔn ráp — to welcome, receive, greet
แทน
thɛɛn — instead of, in place of
รังเกียจ
rang-kìat — to dislike, detest, be disgusted by
เช่น
chên — such as, like, for example
ร้อง
rɔ́ɔng — to cry out, shout, sing
ขึ้น
khʉ̂n — up, to go up, directional particle
ขณะ
khà-nà — moment, while, time
ทุกๆ
thúk thúk — every, each
ลักษณะ
lák-sà-ná — characteristic, feature, manner
กล้ามเนื้อ
klâam nʉ́a — muscle
คลาย
khlaai — to loosen, relax, ease
สู่
sùu — to, toward, into
จริง
jing — true, real, really
หรือ
rʉ̌ʉ — or, question particle
ช่าง
châang — artisan, very, extremely (intensifier)
ใจดี
jai dii — kind-hearted, generous, nice
จริงๆ
jing jing — really, truly, seriously
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →