← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 13

English → Thai Chapter 21 Level 7/10

I had already been three months in prison, and although I was still weak and in continual danger of a relapse, I was obliged to travel nearly a hundred miles to the country town where the court was held.

ข้าพเจ้าถูกจำคุกมาแล้วสามเดือน และแม้ว่าข้าพเจ้าจะยังอ่อนแอและอยู่ในอันตรายที่จะป่วยกำเริบอยู่ตลอดเวลา ข้าพเจ้าก็ถูกบังคับให้เดินทางเกือบหนึ่งร้อยไมล์ไปยังเมืองในชนบทที่ศาลตั้งอยู่

Mr. Kirwin charged himself with every care of collecting witnesses and arranging my defence.

นายเคอร์วินรับผิดชอบด้วยตนเองในการดูแลทุกอย่างในการรวบรวมพยานและจัดการการต่อสู้คดีของข้าพเจ้า

I was spared the disgrace of appearing publicly as a criminal, as the case was not brought before the court that decides on life and death.

ข้าพเจ้าพ้นจากความอับอายที่จะต้องปรากฏตัวต่อสาธารณะในฐานะอาชญากร เนื่องจากคดีนี้ไม่ได้ถูกนำขึ้นสู่ศาลที่ตัดสินเรื่องชีวิตและความตาย

The grand jury rejected the bill, on its being proved that I was on the Orkney Islands at the hour the body of my friend was found; and a fortnight after my removal I was liberated from prison.

คณะลูกขุนใหญ่ปฏิเสธคำฟ้อง เมื่อมีการพิสูจน์ได้ว่าข้าพเจ้าอยู่ที่หมู่เกาะออร์กนีย์ในเวลาที่พบศพของเพื่อนข้าพเจ้า และสองสัปดาห์หลังจากการย้ายตัวข้าพเจ้า ข้าพเจ้าได้รับการปล่อยตัวจากคุก

My father was enraptured on finding me freed from the vexations of a criminal charge, that I was again allowed to breathe the fresh atmosphere and permitted to return to my native country.

บิดาของข้าพเจ้ารู้สึกปีติยินดีเมื่อพบว่าข้าพเจ้าพ้นจากความกังวลใจของข้อกล่าวหาทางอาญา ว่าข้าพเจ้าได้รับอนุญาตให้สูดอากาศบริสุทธิ์อีกครั้งและได้รับอนุญาตให้กลับไปยังประเทศบ้านเกิดของข้าพเจ้า

I did not participate in these feelings, for to me the walls of a dungeon or a palace were alike hateful.

ข้าพเจ้าไม่ได้มีส่วนร่วมในความรู้สึกเหล่านี้ เพราะสำหรับข้าพเจ้าแล้ว กำแพงของคุกใต้ดินหรือพระราชวังต่างก็น่าเกลียดชังเหมือนกัน

The cup of life was poisoned for ever, and although the sun shone upon me, as upon the happy and gay of heart, I saw around me nothing but a dense and frightful darkness, penetrated by no light but the glimmer of two eyes that glared upon me.

ถ้วยแห่งชีวิตถูกวางยาพิษไปตลอดกาล และแม้ว่าดวงอาทิตย์จะส่องแสงมาที่ข้าพเจ้า เช่นเดียวกับที่ส่องมาที่ผู้มีความสุขและร่าเริงใจ ข้าพเจ้าก็มองเห็นแต่ความมืดที่หนาทึบและน่ากลัวรอบตัวข้าพเจ้า ซึ่งไม่มีแสงใดทะลุผ่านเข้ามาได้นอกจากแสงริบหรี่ของดวงตาสองดวงที่จ้องมองข้าพเจ้า

Vocabulary

ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — I, me (formal, humble first-person pronoun)
ถูก
thùuk — passive marker; correct; cheap; to touch
จำคุก
jam khúk — to imprison, incarcerate
มา
maa — to come; directional particle indicating toward speaker
แล้ว
láew — already, completed action marker, then
สาม
sǎam — three
เดือน
dʉan — month, moon
และ
lǽ — and
แม้
máe — even, even though, although
ว่า
wâa — that (conjunction); to say
จะ
jà — will, shall; future or conditional marker
ยัง
yang — still, yet, also
อ่อนแอ
ɔ̀ɔn-ae — weak, frail, feeble
อยู่
yùu — to be at, live, stay; continuous aspect marker
ใน
nai — in, inside, within
อันตราย
an-ta-raai — danger, dangerous, perilous
ที่
thîi — at, that, which; relative pronoun or location marker
ป่วย
pùai — sick, ill
กำเริบ
gam-rə̂əp — to relapse, recur (of illness)
ตลอด
ta-lɔ̀ɔt — throughout, all the way, entire
เวลา
wee-laa — time
ก็
gɔ̂ — also, then, consequently; softening particle
บังคับ
bang-kháp — to force, compel, enforce
ให้
hâi — to give; to let, allow, cause
เดินทาง
dəən-thaang — to travel, journey
เกือบ
gʉ̀ap — almost, nearly
หนึ่งร้อย
nʉ̀ng rɔ́ɔi — one hundred
ไมล์
mai — mile
ไป
pai — to go; directional particle indicating away from speaker
เมือง
mʉang — city, town, country
ชนบท
chon-ná-bòt — rural area, countryside
ศาล
sǎan — court (of law)
ตั้ง
tâng — to set up, establish, erect
นาย
naai — Mr., master; male title
รับผิดชอบ
ráp phìt chɔ̂ɔp — to be responsible for, take responsibility
ด้วย
dûai — with, by, also, too
ตนเอง
ton-eeng — oneself, himself, herself
การ
gaan — nominalizing prefix; action, work, affair
ดูแล
duu-lae — to take care of, look after
ทุก
thúk — every, all, each
อย่าง
yàang — kind, type, manner; way
รวบรวม
rûap-ruam — to collect, gather, compile
พยาน
phá-yaan — witness, evidence
จัดการ
jàt-gaan — to manage, handle, deal with
ต่อสู้
tɔ̀ɔ-sûu — to fight, struggle, contest
คดี
khá-dii — lawsuit, case, legal matter
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to; thing, possession
พ้น
phón — to escape, be free from, be beyond
จาก
jàak — from
ความ
khwaam — nominalizing prefix for abstract nouns
อับอาย
àp-aai — shame, disgrace, humiliation
ต้อง
tɔ̂ɔng — must, have to, need to
ปรากฏ
praa-gòt — to appear, emerge, manifest
ตัว
tua — body, self; classifier for animals and objects
ต่อ
tɔ̀ɔ — to, toward; to connect, continue
สาธารณะ
sǎa-thaa-rá-ná — public, general
ฐานะ
thǎa-ná — status, position, capacity
อาชญากร
àat-chá-yaa-gɔɔn — criminal, offender
เนื่องจาก
nʉ̂ang-jàak — because of, due to
นี้
níi — this
ไม่
mâi — not, no
ได้
dâi — can, able; past tense marker; to get
นำ
nam — to lead, bring, take
ขึ้น
khʉ̂n — up, upward; to rise, increase
สู่
sùu — to, toward, into
ตัดสิน
tàt-sǐn — to judge, decide, give verdict
เรื่อง
rʉ̂ang — story, matter, subject, affair
ชีวิต
chii-wít — life
ความตาย
khwaam-taai — death
คณะ
khá-ná — group, committee, faculty
ใหญ่
yài — big, large, great
ปฏิเสธ
pà-tì-sèet — to refuse, reject, deny
เมื่อ
mʉ̂a — when, at the time
มี
mii — to have, there is/are
พิสูจน์
phí-sùut — to prove, verify, demonstrate
พบ
phóp — to find, meet, encounter
ศพ
sòp — corpse, dead body
เพื่อน
phʉ̂an — friend
สอง
sɔ̌ɔng — two
สัปดาห์
sàp-daa — week
หลังจาก
lǎng-jàak — after
ย้าย
yáai — to move, relocate, transfer
รับ
ráp — to receive, accept, take
ปล่อย
plɔ̀i — to release, let go, free
คุก
khúk — prison, jail
บิดา
bì-daa — father (formal)
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — to feel, sense, perceive
กังวลใจ
gang-won-jai — worried, anxious, concerned
ข้อกล่าวหา
khɔ̂ɔ-glàao-hǎa — accusation, charge, allegation
อนุญาต
à-nú-yâat — to permit, allow, authorize
สูด
sùut — to inhale, breathe in, sniff
อากาศ
aa-gàat — air, weather, atmosphere
บริสุทธิ์
bɔɔ-rí-sùt — pure, clean, innocent
อีกครั้ง
ìik khráng — again, once more
กลับ
glàp — to return, go back
ประเทศ
prà-thêet — country, nation
บ้านเกิด
bâan-gə̀ət — birthplace, hometown, native place
ส่วนร่วม
sùan-rûam — participation, share, part
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sʉ̀k — feeling, emotion, sensation
เหล่านี้
lào-níi — these
เพราะ
phrɔ́ — because
สำหรับ
sǎm-ràp — for, in regard to
กำแพง
gam-phaeeng — wall
หรือ
rʉ̌ʉ — or
พระราชวัง
phrá-râat-chá-wang — palace, royal palace
ต่าง
tàang — different, various; foreign
น่า
nâa — worthy of, should; prefix indicating likelihood
เกลียดชัง
glìat-chang — to hate, detest, loathe
เหมือนกัน
mʉ̌an-gan — the same, alike, also
ถ้วย
thûai — cup, trophy
แห่ง
hàeng — of, belonging to (formal); classifier for places
วาง
waang — to place, put, lay down
ยาพิษ
yaa-phít — poison, toxic substance
ตลอดกาล
ta-lɔ̀ɔt-gaan — forever, eternally, all time
ดวงอาทิตย์
duang-aa-thít — sun
ส่อง
sɔ̀ɔng — to shine, illuminate, examine
แสง
sǎeng — light, brightness
เช่นเดียวกับ
chên-diaw-gàp — just like, similarly to, as well as
ผู้
phûu — person who, one who (formal prefix)
ความสุข
khwaam-sùk — happiness, joy
มอง
mɔɔng — to look, gaze, view
เห็น
hěn — to see, perceive
แต่
tàe — but, only, however
ความมืด
khwaam-mʉ̂ʉt — darkness
น่ากลัว
nâa-glua — scary, frightening, terrible
รอบ
rɔ̂ɔp — around, surrounding; round, cycle
ซึ่ง
sʉ̂ng — which, that (relative pronoun)
ใด
dai — any, which, what
ทะลุ
thá-lú — to penetrate, pierce through, break through
ผ่าน
phàan — to pass through, go through
เข้ามา
khâo-maa — to come in, enter (toward speaker)
นอกจาก
nɔ̂ɔk-jàak — except, besides, apart from
ดวงตา
duang-taa — eye, eyeball
ดวง
duang — classifier for round objects; celestial bodies
จ้อง
jɔ̂ɔng — to stare, gaze fixedly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →