Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 7
"Geneva, May 18th, 17—"
"เจนีวา, 18 พฤษภาคม, 17—"
This letter revived in my memory what I had before forgotten, the threat of the fiend—"_I will be with you on your wedding-night!_"
จดหมายฉบับนี้ทำให้ข้าพเจ้านึกขึ้นได้ถึงสิ่งที่ข้าพเจ้าเคยลืมไปก่อนหน้านี้ คือคำขู่ของอสูรนั้น—"_เราจะอยู่กับเจ้าในคืนวิวาห์ของเจ้า!_"
Such was my sentence, and on that night would the dæmon employ every art to destroy me and tear me from the glimpse of happiness which promised partly to console my sufferings.
นั่นคือโทษของข้าพเจ้า และในคืนนั้นปีศาจจะใช้ทุกวิถีทางเพื่อทำลายข้าพเจ้าและฉีกข้าพเจ้าออกจากแสงแห่งความสุขที่สัญญาว่าจะปลอบโยนความทุกข์ทรมานของข้าพเจ้าได้บ้าง
On that night he had determined to consummate his crimes by my death.
ในคืนนั้นมันได้ตัดสินใจที่จะทำให้อาชญากรรมของมันสมบูรณ์ด้วยการฆ่าข้าพเจ้า
Well, be it so; a deadly struggle would then assuredly take place, in which if he were victorious I should be at peace and his power over me be at an end.
ก็ได้ ให้เป็นเช่นนั้นเถิด การต่อสู้อันมรณะก็จะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน ซึ่งหากมันชนะ ข้าพเจ้าก็จะได้สงบสุข และอำนาจของมันเหนือข้าพเจ้าก็จะสิ้นสุดลง
If he were vanquished, I should be a free man.
หากมันพ่ายแพ้ ข้าพเจ้าก็จะเป็นอิสระ
Alas! What freedom?
อนิจจา! อิสระแบบไหนกัน?
Such as the peasant enjoys when his family have been massacred before his eyes, his cottage burnt, his lands laid waste, and he is turned adrift, homeless, penniless, and alone, but free.
เช่นเดียวกับที่ชาวนาได้รับเมื่อครอบครัวของเขาถูกสังหารหมู่ต่อหน้าต่อตาเขา กระท่อมของเขาถูกเผา ที่ดินของเขาถูกทำลาย และเขาถูกปล่อยให้ลอยล่องไป ไร้บ้าน ไร้เงิน และโดดเดี่ยว แต่เป็นอิสระ
Such would be my liberty except that in my Elizabeth I possessed a treasure, alas, balanced by those horrors of remorse and guilt which would pursue me until death.
นั่นจะเป็นเสรีภาพของข้าพเจ้า ยกเว้นว่าในตัวเอลิซาเบธของข้าพเจ้านั้น ข้าพเจ้ามีสมบัติอันล้ำค่า อนิจจา ซึ่งถ่วงดุลด้วยความสยดสยองของความเดือดร้อนใจและความผิดที่จะตามไล่ข้าพเจ้าจนกว่าจะตาย
Sweet and beloved Elizabeth!
เอลิซาเบธผู้น่ารักและเป็นที่รัก!
I read and reread her letter, and some softened feelings stole into my heart and dared to whisper paradisiacal dreams of love and joy; but the apple was already eaten, and the angel's arm bared to drive me from all hope.
ข้าพเจ้าอ่านและอ่านจดหมายของนางซ้ำแล้วซ้ำเล่า และความรู้สึกที่อ่อนโยนบางอย่างก็แอบเข้ามาในใจของข้าพเจ้าและกล้าที่จะกระซิบความฝันอันเหมือนสวรรค์เกี่ยวกับความรักและความสุข แต่แอปเปิลนั้นถูกกินไปแล้ว และแขนของทูตสวรรค์ก็เปลือยเปล่าเพื่อขับไล่ข้าพเจ้าออกจากความหวังทั้งปวง
Yet I would die to make her happy.
แต่ข้าพเจ้าจะยอมตายเพื่อทำให้นางมีความสุข
Vocabulary
- พฤษภาคม
- phruet-sa-paa-khom — May, the fifth month of the year
- จดหมาย
- jot-maai — Letter, written correspondence
- ฉบับ
- cha-bap — Copy, issue, version, edition of document
- นี้
- nee — This, this one
- ทำให้
- tham-hai — To cause, to make something happen
- ข้าพเจ้า
- khaa-pha-jao — I, formal first person pronoun
- นึก
- nuek — To think of, to recall, to remember
- ขึ้น
- kheun — Up, upward direction or complement
- ได้
- dai — Can, able to, to get
- ถึง
- theung — To, until, to reach
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter
- ที่
- thee — That, which, place, location marker
- เคย
- khoey — Ever, used to, past experience marker
- ลืม
- leum — To forget, to not remember
- ไป
- pai — To go, away directional complement
- ก่อนหน้า
- gaawn-naa — Before, previously, earlier
- คือ
- kheu — To be, is, namely
- คำ
- kham — Word, saying, statement
- ขู่
- khoo — To threaten, to intimidate
- ของ
- khaawng — Of, belonging to, possessive marker
- นั้น
- nan — That, that one
- จะ
- ja — Will, shall, future tense marker
- อยู่
- yoo — To be at, to live, to stay
- กับ
- gap — With, together with, and
- เจ้า
- jao — You, lord, owner, archaic pronoun
- ใน
- nai — In, inside, within
- คืน
- kheun — Night, nighttime
- วิวาห์
- wi-waan — Wedding, marriage ceremony
- นั่น
- nan — That, that over there
- โทษ
- thoht — Punishment, penalty, blame, fault
- และ
- lae — And, conjunction connecting words or phrases
- ปีศาจ
- pee-saat — Devil, demon, evil spirit
- ใช้
- chai — To use, to utilize, to employ
- ทุก
- thuk — Every, all, each
- วิถีทาง
- wi-thee-thaang — Way, path, means, method
- เพื่อ
- pheua — In order to, for the purpose of
- ทำลาย
- tham-laai — To destroy, to ruin, to demolish
- ฉีก
- cheek — To tear, to rip apart
- ออก
- aawk — Out, to exit, to emerge
- จาก
- jaak — From, away from
- แสง
- saaeng — Light, brightness, illumination
- แห่ง
- haeng — Of, belonging to, formal possessive
- ความสุข
- khwaam-suk — Happiness, joy, contentment
- สัญญา
- san-yaa — Promise, contract, agreement
- ว่า
- waa — That, quotation or complement marker
- ปลอบโยน
- bplaawp-yohn — To console, to comfort, to soothe
- ความ
- khwaam — Nominalizer creating abstract nouns
- ทุกข์
- thuk — Suffering, misery, distress, sorrow
- ทรมาน
- thaaw-ra-maan — Torture, torment, agony, suffering
- บ้าง
- baang — Some, somewhat, question particle
- มัน
- man — It, he, she, third person pronoun
- ตัดสินใจ
- dtat-sin-jai — To decide, to make a decision
- อาชญากรรม
- aat-cha-yaa-gam — Crime, criminal offense
- สมบูรณ์
- som-boon — Complete, perfect, absolute
- ด้วย
- duay — With, by means of, also
- การ
- gaan — Nominalizer for actions and processes
- ฆ่า
- khaa — To kill, to murder
- ก็
- gaw — Then, also, emphatic particle
- ให้
- hai — To give, to let, to allow
- เป็น
- bpen — To be, to become
- เช่นนั้น
- chen-nan — Like that, in that way, so
- ต่อสู้
- dtaw-soo — To fight, to struggle, to combat
- อัน
- an — Classifier for small objects, one
- มรณะ
- maw-ra-na — Death, deadly, mortal
- เกิดขึ้น
- geut-kheun — To happen, to occur, to arise
- อย่าง
- yaang — Type, kind, manner, like
- แน่นอน
- nae-nawn — Certainly, definitely, surely
- ซึ่ง
- seung — Which, that, relative pronoun
- หาก
- haak — If, in case
- ชนะ
- cha-na — To win, to defeat, to conquer
- สงบสุข
- sa-ngop-suk — Peaceful, tranquil, serene
- อำนาจ
- am-naat — Power, authority, control
- เหนือ
- neuua — Above, over, beyond
- สิ้นสุด
- sin-sut — To end, to finish, to terminate
- ลง
- long — Down, downward direction or complement
- พ่ายแพ้
- phaai-phae — To lose, to be defeated
- อิสระ
- it-sa-ra — Freedom, independence, liberty
- แบบ
- baaep — Type, style, model, pattern
- ไหน
- nai — Which, where, question word
- กัน
- gan — Together, each other, mutually
- เช่นเดียวกับ
- chen-diao-gap — Like, similar to, just as
- ชาวนา
- chaao-naa — Farmer, rice farmer, peasant
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, to obtain, to get
- เมื่อ
- meuua — When, at the time
- ครอบครัว
- khrawp-khruua — Family, household
- เขา
- khao — He, she, they, third person pronoun
- ถูก
- thook — Passive marker, to be acted upon
- ต่อหน้าต่อตา
- dtaw-naa-dtaw-dtaa — In front of, before one's eyes
- กระท่อม
- gra-thawm — Hut, shack, small dwelling
- เผา
- phao — To burn, to cremate
- ที่ดิน
- thee-din — Land, plot of land, property
- ปล่อย
- bplawy — To release, to let go, to set free
- ไร้
- rai — Without, lacking, free from
- บ้าน
- baan — House, home, residence
- เงิน
- ngoen — Money, silver, currency
- โดดเดี่ยว
- doht-diao — Lonely, isolated, solitary
- แต่
- dtae — But, however, only
- เสรีภาพ
- seh-ree-phaap — Freedom, liberty, independence
- ยกเว้น
- yok-wen — Except, excluding, to exempt
- ตัว
- dtuua — Body, self, classifier for animals
- มี
- mee — To have, to exist, there is
- สมบัติ
- som-bat — Treasure, property, wealth, possessions
- ล้ำค่า
- lam-khaa — Precious, invaluable, priceless
- สยดสยอง
- sa-yot-sa-yaawng — Horrible, terrifying, gruesome
- เดือดร้อนใจ
- deuuat-rawn-jai — Distressed, troubled, anguished
- ความผิด
- khwaam-phit — Fault, mistake, wrongdoing, offense
- ตามไล่
- dtaam-lai — To chase, to pursue, to follow
- จน
- jon — Until, so much that, poor
- กว่า
- gwaa — More than, comparative marker
- ตาย
- dtaai — To die, dead, death
- ผู้
- phoo — Person, one who, formal prefix
- น่ารัก
- naa-rak — Cute, lovely, adorable
- รัก
- rak — To love, love, affection
- อ่าน
- aan — To read
- นาง
- naang — She, Mrs., lady, title for women
- ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
- sam-laaeo-sam-lao — Repeatedly, over and over again
- ความรู้สึก
- khwaam-roo-suek — Feeling, emotion, sensation
- อ่อนโยน
- awn-yohn — Gentle, tender, soft
- บาง
- baang — Some, thin, certain
- แอบ
- aaep — To hide, secretly, stealthily
- เข้ามา
- khao-maa — To come in, to enter
- ใจ
- jai — Heart, mind, spirit
- กล้า
- glaa — Brave, daring, to dare
- กระซิบ
- gra-sip — To whisper
- ความฝัน
- khwaam-fan — Dream, aspiration, ambition
- เหมือน
- meuuan — Like, similar to, as if
- สวรรค์
- sa-wan — Heaven, paradise
- เกี่ยวกับ
- giao-gap — About, concerning, regarding
- ความรัก
- khwaam-rak — Love, affection, romance
- กิน
- gin — To eat, to consume
- แล้ว
- laaeo — Already, then, completed action marker
- แขน
- khaen — Arm, limb
- เปลือยเปล่า
- bpleuuay-bplao — Naked, bare, nude
- ขับไล่
- khap-lai — To expel, to drive away, to banish
- ความหวัง
- khwaam-wang — Hope, expectation
- ทั้งปวง
- thang-buuang — All, entire, whole
- ยอม
- yawm — To accept, to agree, to yield
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →