← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 3

English → Thai Chapter 23 Level 7/10

She was there, lifeless and inanimate, thrown across the bed, her head hanging down and her pale and distorted features half covered by her hair.

เธออยู่ที่นั่น ไร้ชีวิตและไร้ความรู้สึก ถูกโยนทอดอยู่บนเตียง ศีรษะห้อยลงมาและใบหน้าซีดเซียวบิดเบี้ยวกึ่งถูกปกคลุมด้วยผมของเธอ

Everywhere I turn I see the same figure—her bloodless arms and relaxed form flung by the murderer on its bridal bier.

ทุกแห่งที่ข้าพเจ้าหันไปข้าพเจ้าเห็นร่างเดียวกัน แขนที่ไร้เลือดและร่างกายอ่อนปวกเปียกถูกโยนทิ้งโดยฆาตกรบนแท่นบรรทมของเจ้าสาว

Could I behold this and live?

ข้าพเจ้าจะสามารถมองเห็นสิ่งนี้และมีชีวิตอยู่ได้หรือ

Alas!

อนิจจา

Life is obstinate and clings closest where it is most hated.

ชีวิตนั้นดื้อรั้นและยึดติดแน่นแฟ้นที่สุดในที่ที่มันถูกเกลียดชังที่สุด

For a moment only did I lose recollection; I fell senseless on the ground.

เพียงชั่วขณะเดียวเท่านั้นที่ข้าพเจ้าสูญเสียความทรงจำ ข้าพเจ้าล้มลงไร้สติบนพื้น

When I recovered I found myself surrounded by the people of the inn; their countenances expressed a breathless terror, but the horror of others appeared only as a mockery, a shadow of the feelings that oppressed me.

เมื่อข้าพเจ้าฟื้นคืนสติข้าพเจ้าพบว่าตนเองถูกล้อมรอบด้วยผู้คนของโรงแรม สีหน้าของพวกเขาแสดงออกถึงความหวาดกลัวจนแทบหยุดหายใจ แต่ความสยดสยองของผู้อื่นปรากฏเพียงเป็นการเยาะเย้ย เป็นเงาของความรู้สึกที่กดขี่ข้าพเจ้า

I escaped from them to the room where lay the body of Elizabeth, my love, my wife, so lately living, so dear, so worthy.

ข้าพเจ้าหนีจากพวกเขาไปยังห้องที่วางร่างของเอลิซาเบธ ความรักของข้าพเจ้า ภรรยาของข้าพเจ้า ซึ่งเพิ่งมีชีวิตอยู่เมื่อไม่นานมานี้ น่ารักยิ่ง คู่ควรยิ่ง

She had been moved from the posture in which I had first beheld her, and now, as she lay, her head upon her arm and a handkerchief thrown across her face and neck, I might have supposed her asleep.

เธอถูกเคลื่อนย้ายจากท่าทางที่ข้าพเจ้าได้เห็นเธอครั้งแรก และบัดนี้ ขณะที่เธอนอนอยู่ ศีรษะของเธอบนแขนของเธอและผ้าเช็ดหน้าโยนทอดคลุมใบหน้าและคอของเธอ ข้าพเจ้าอาจสันนิษฐานว่าเธอกำลังหลับอยู่

I rushed towards her and embraced her with ardour, but the deadly languor and coldness of the limbs told me that what I now held in my arms had ceased to be the Elizabeth whom I had loved and cherished.

ข้าพเจ้าพรวดพราดเข้าไปหาเธอและกอดเธอด้วยความปรารถนาแรงกล้า แต่ความอ่อนระทวยถึงตายและความเย็นเฉียบของแขนขาบอกข้าพเจ้าว่าสิ่งที่ข้าพเจ้ากำลังกอดอยู่ในแขนนี้ได้หยุดเป็นเอลิซาเบธที่ข้าพเจ้าได้รักและหวงแหนแล้ว

The murderous mark of the fiend's grasp was on her neck, and the breath had ceased to issue from her lips.

รอยฆาตกรรมจากการจับของอสูรอยู่ที่คอของเธอ และลมหายใจได้หยุดออกมาจากริมฝีปากของเธอแล้ว

Vocabulary

เธอ
thoe — you (informal); she/her (informal pronoun)
อยู่
yuu — to be located; to live; to stay
ที่นั่น
thi nan — there; that place; over there
ไร้
rai — without; lacking; devoid of
ชีวิต
chiwit — life; existence; living
และ
lae — and; conjunction connecting words or phrases
ความ
khwam — nominalizing prefix; turns adjectives into abstract nouns
รู้สึก
ruu suek — to feel; sensation; feeling
ถูก
thuuk — passive marker; correct; to touch
โยน
yohn — to throw; to toss; to cast
ทอด
thot — to lay down; to stretch out; to fry
บน
bon — on; upon; above; on top of
เตียง
tiang — bed; sleeping furniture
ศีรษะ
sisa — head (formal/literary term)
ห้อย
hoi — to hang down; to dangle; to droop
ลง
long — down; downward; to descend
มา
ma — to come; directional particle indicating toward speaker
ใบหน้า
bai na — face; facial features
ซีด
sit — pale; pallid; wan
บิด
bit — to twist; to contort; to distort
กึ่ง
kueng — half; semi; partially
ปก
pok — to cover; to conceal; cover (of book)
คลุม
khlum — to cover; to veil; to obscure
ด้วย
duay — with; by means of; also; too
ผม
phom — hair (on head); I/me (male polite)
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
ทุก
thuk — every; all; each
แห่ง
haeng — place; location; classifier for places
ที่
thi — that; which; place; relative pronoun
หัน
han — to turn; to rotate; to face
ไป
pai — to go; directional particle indicating away
เห็น
hen — to see; to perceive; to witness
ร่าง
rang — body; figure; form; draft
เดียวกัน
diao kan — same; identical; the very same
แขน
khaen — arm; sleeve
เลือด
lueaat — blood
ร่างกาย
rang kai — body; physical body; physique
อ่อน
on — soft; weak; tender; gentle
ทิ้ง
thing — to throw away; to abandon; to discard
โดย
doi — by; by means of; agent marker
แท่น
thaen — altar; platform; pedestal; stand
เจ้าสาว
chao sao — bride; young woman getting married
จะ
cha — will; shall; future tense marker
สามารถ
samaat — can; able to; capable of
มอง
mong — to look; to gaze; to view
สิ่ง
sing — thing; object; matter
นี้
ni — this; this one; these
มี
mi — to have; to possess; there is/are
ได้
dai — can; able; to get; past tense marker
หรือ
rue — or; question particle
นั้น
nan — that; those; that one
ดื้อรั้น
due ran — stubborn; obstinate; persistent
ยึด
yuet — to seize; to hold; to adhere to
ติด
tit — to stick; to attach; to be addicted
แน่นแฟ้น
naen faen — firmly; tightly; securely
ที่สุด
thi sut — most; the most; extreme; superlative marker
ใน
nai — in; inside; within
มัน
man — it; he/she (informal/impolite)
เกลียดชัง
kliat chang — to hate; to detest; hatred
เพียง
phiang — only; just; merely
ชั่วขณะ
chua khana — moment; instant; brief period
เดียว
diao — single; one; alone; only
เท่านั้น
thao nan — only; just that; merely
สูญเสีย
sun sia — to lose; to be deprived of; loss
ทรงจำ
song cham — memory; to remember; recollection
ล้ม
lom — to fall; to collapse; to tumble
สติ
sati — consciousness; mindfulness; awareness
พื้น
phuen — floor; ground; surface; base
เมื่อ
mueaa — when; at the time that
ฟื้น
fuen — to revive; to recover; to regain consciousness
คืน
khuen — night; to return; to give back
พบ
phop — to meet; to find; to encounter
ว่า
wa — that (conjunction); to say; to speak
ตนเอง
ton eng — oneself; myself; himself/herself
ล้อมรอบ
lom rop — to surround; to encircle; surrounded by
ผู้คน
phu khon — people; persons; crowd
โรงแรม
rong raem — hotel; lodging establishment
สีหน้า
si na — facial expression; countenance; look
พวกเขา
phuak khao — they; them; those people
แสดง
sadaeng — to show; to display; to perform
ออก
ok — out; to go out; to exit
ถึง
thueng — to reach; to arrive; until; to (extreme)
หวาดกลัว
wat klua — to be frightened; to be terrified; fear
จน
chon — until; so much that; to the point
แทบ
thaep — almost; nearly; barely
หยุด
yut — to stop; to cease; to halt
หายใจ
hai chai — to breathe; breathing; respiration
แต่
tae — but; however; only
ผู้อื่น
phu uen — others; other people
ปรากฏ
prakat — to appear; to manifest; to be evident
เป็น
pen — to be; as; is/am/are
การ
kan — nominalizing prefix; the act of; action marker
เยาะเย้ย
yo yoei — to mock; to ridicule; to taunt
เงา
ngao — shadow; shade; reflection
กดขี่
kot khi — to oppress; to suppress; oppression
หนี
ni — to flee; to escape; to run away
จาก
chak — from; away from
ยัง
yang — still; yet; also; to
ห้อง
hong — room; chamber; compartment
วาง
wang — to place; to put down; to lay
รัก
rak — to love; love; beloved
ภรรยา
phanya — wife; married woman
ซึ่ง
sueng — which; that; who; relative pronoun
เพิ่ง
phoeng — just; just recently; recently
ไม่
mai — not; no; negation particle
นาน
nan — long time; long duration
น่า
na — worthy of; should; likely to; prefix
ยิ่ง
ying — more; even more; especially; very
คู่ควร
khu khuan — suitable; appropriate; worthy; fitting
เคลื่อนย้าย
khlueaan yai — to move; to relocate; to transfer
ท่าทาง
tha thang — manner; gesture; appearance; behavior
ครั้ง
khrang — time; occasion; instance; classifier
แรก
raek — first; initial; earliest
ขณะ
khana — moment; while; during the time
นอน
non — to lie down; to sleep; to recline
ผ้าเช็ดหน้า
pha chet na — handkerchief; face towel
คอ
kho — neck; throat; collar
อาจ
at — may; might; possibly; perhaps
กำลัง
kamlang — progressive aspect marker; strength; power
หลับ
lap — to sleep; to close (eyes); asleep
เข้า
khao — to enter; in; towards; into
หา
ha — to seek; to look for; to find
กอด
kot — to hug; to embrace; to hold
ปรารถนา
pratthana — to desire; to wish; to long for
ตาย
tai — to die; dead; death
แขนขา
khaen kha — limbs; arms and legs
บอก
bok — to tell; to inform; to say
หวงแหน
huang haen — to cherish; to be possessive of; treasured
แล้ว
laeo — already; then; and then; completed aspect
รอย
roi — mark; trace; scar; stain
จับ
chap — to catch; to hold; to grasp
ลมหายใจ
lom hai chai — breath; breathing; respiration
ริมฝีปาก
rim fi pak — lips; edge of mouth
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →