← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10

English → Thai Chapter 23 Level 7/10

This address caused a considerable change in the physiognomy of my own auditor.

คำพูดนี้ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงอย่างมากในสีหน้าของผู้ฟังของผม

He had heard my story with that half kind of belief that is given to a tale of spirits and supernatural events; but when he was called upon to act officially in consequence, the whole tide of his incredulity returned.

เขาได้ฟังเรื่องราวของผมด้วยความเชื่อครึ่งๆ กลางๆ ที่มอบให้กับเรื่องเล่าเกี่ยวกับวิญญาณและเหตุการณ์เหนือธรรมชาติ แต่เมื่อเขาถูกเรียกให้ดำเนินการอย่างเป็นทางการตามมา กระแสแห่งความไม่เชื่อทั้งหมดของเขาก็กลับมา

He, however, answered mildly, "I would willingly afford you every aid in your pursuit, but the creature of whom you speak appears to have powers which would put all my exertions to defiance.

อย่างไรก็ตาม เขาตอบอย่างอ่อนโยนว่า "ผมยินดีที่จะให้ความช่วยเหลือทุกอย่างแก่คุณในการตามล่า แต่สิ่งมีชีวิตที่คุณพูดถึงดูเหมือนจะมีพลังที่จะทำให้ความพยายามทั้งหมดของผมไร้ประโยชน์

Who can follow an animal which can traverse the sea of ice and inhabit caves and dens where no man would venture to intrude?

ใครจะสามารถติดตามสัตว์ที่สามารถข้ามทะเลน้ำแข็งและอาศัยอยู่ในถ้ำและรังที่ไม่มีมนุษย์คนใดกล้าบุกรุกได้

Besides, some months have elapsed since the commission of his crimes, and no one can conjecture to what place he has wandered or what region he may now inhabit."

นอกจากนี้ หลายเดือนได้ผ่านไปแล้วนับตั้งแต่การก่ออาชญากรรมของเขา และไม่มีใครสามารถคาดเดาได้ว่าเขาได้เดินทางไปที่ไหน หรือเขาอาจอาศัยอยู่ในภูมิภาคใดในขณะนี้"

"I do not doubt that he hovers near the spot which I inhabit, and if he has indeed taken refuge in the Alps, he may be hunted like the chamois and destroyed as a beast of prey.

"ผมไม่สงสัยเลยว่าเขาอยู่ใกล้ๆ กับสถานที่ที่ผมอาศัย และถ้าเขาหลบภัยอยู่ในเทือกเขาแอลป์จริง เขาอาจถูกล่าเหมือนเลียงผาและถูกทำลายเหมือนสัตว์ล่าเหยื่อ

But I perceive your thoughts; you do not credit my narrative and do not intend to pursue my enemy with the punishment which is his desert."

แต่ผมเข้าใจความคิดของคุณ คุณไม่เชื่อเรื่องเล่าของผม และไม่ตั้งใจจะไล่ตามศัตรูของผมด้วยการลงโทษที่เขาสมควรได้รับ"

As I spoke, rage sparkled in my eyes; the magistrate was intimidated.

ขณะที่ผมพูด ความโกรธประกายในดวงตาของผม ผู้พิพากษารู้สึกกลัว

"You are mistaken," said he.

"คุณเข้าใจผิด" เขากล่าว

"I will exert myself, and if it is in my power to seize the monster, be assured that he shall suffer punishment proportionate to his crimes.

"ผมจะพยายามอย่างเต็มที่ และถ้าผมมีอำนาจจับปีศาจนั่นได้ มั่นใจได้ว่าเขาจะได้รับการลงโทษที่สมกับอาชญากรรมของเขา

Vocabulary

คำ
kham — word, term, or utterance
พูด
phut — to speak, talk, or say
นี้
ni — this
ทำ
tham — to do, make, or perform
ให้
hai — to give, let, or allow
เกิด
koet — to happen, occur, or be born
การ
kan — prefix nominalizing verbs; action or affair
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — to change, transform, or alter
อย่าง
yang — manner, type, kind; like, as
มาก
mak — much, many, very, a lot
ใน
nai — in, inside, within
สี
si — color
หน้า
na — face, front, page, next
ของ
khong — of, belonging to; possessive particle
ผู้
phu — person, one who; prefix for person
ฟัง
fang — to listen, hear
ผม
phom — I, me (polite, male speaker)
เขา
khao — he, she, they, him, her
ได้
dai — to get, can, able to; past tense marker
เรื่องราว
rueang rao — story, tale, narrative, account
ด้วย
duay — with, also, too, as well
ความ
khwam — prefix nominalizing adjectives; state or quality
เชื่อ
cheua — to believe, trust, have faith
ครึ่ง
khrueng — half
(repetition marker) — repetition symbol indicating duplication of preceding word
กลาง
klang — middle, center, central
ที่
thi — that, which, who; place, location
มอบ
mop — to give, present, hand over, entrust
กับ
kap — with, and, to
เรื่อง
rueang — story, matter, subject, about
เล่า
lao — to tell, narrate, relate a story
เกี่ยวกับ
kiao kap — about, concerning, regarding, related to
วิญญาณ
winyan — spirit, soul, ghost
และ
lae — and
เหตุการณ์
hetkan — event, incident, occurrence, happening
เหนือ
nuea — above, over, beyond, north
ธรรมชาติ
thammachat — nature, natural
แต่
tae — but, however, only
เมื่อ
mueaa — when, while, at the time
ถูก
thuk — correct; passive marker; to be subjected to
เรียก
riak — to call, summon, name
ดำเนินการ
damnoenkaan — to proceed, carry out, conduct, operate
เป็น
pen — to be, is, as
ทางการ
thang kan — official, formal, governmental
ตาม
tam — to follow, according to, along
มา
ma — to come; direction toward speaker
กระแส
krasae — current, flow, stream, trend
แห่ง
haeng — of, belonging to (formal); classifier
ไม่
mai — not, no
ทั้งหมด
thang mot — all, entire, whole, total
ก็
ko — then, also, too; emphasizing particle
กลับ
klap — to return, go back; contrary, opposite
อย่างไรก็ตาม
yang rai ko tam — however, nevertheless, anyway, in any case
ตอบ
top — to answer, reply, respond
อ่อนโยน
on yon — gentle, soft, tender, mild
ว่า
wa — that (conjunction); to say
ยินดี
yindi — glad, pleased, willing, happy to
จะ
cha — will, shall; future tense marker
ช่วยเหลือ
chuay lueaa — to help, assist, aid
ทุก
thuk — every, all, each
แก่
kae — to, for; old, aged
คุณ
khun — you (polite); Mr., Ms., quality
ล่า
la — to hunt, chase, pursue
สิ่ง
sing — thing, object, matter
มี
mi — to have, there is, exist
ชีวิต
chiwit — life, living
ถึง
thueng — to reach, arrive, to, until, as far as
ดู
du — to look, see, watch, appear
เหมือน
mueaan — like, similar to, same as
พลัง
phalang — power, energy, force, strength
พยายาม
phayayam — to try, attempt, endeavor, strive
ไร้
rai — without, lacking, devoid of
ประโยชน์
prayot — benefit, use, advantage, usefulness
ใคร
khrai — who, someone, anyone
สามารถ
samat — can, able to, capable of
ติดตาม
tittam — to follow, track, pursue, monitor
สัตว์
sat — animal, creature, beast
ข้าม
kham — to cross, go across, pass over
ทะเล
thale — sea, ocean
น้ำแข็ง
nam khaeng — ice
อาศัย
asai — to live, dwell, reside, depend on
อยู่
yu — to be located, live, stay, exist
ถ้ำ
tham — cave, cavern
รัง
rang — nest, den, lair
มนุษย์
manut — human, human being, person
คน
khon — person, people
ใด
dai — which, any, whichever
กล้า
kla — brave, dare, bold
บุกรุก
bukruk — to invade, intrude, trespass, encroach
นอกจาก
nok chak — except, besides, apart from, other than
หลาย
lai — many, several, various
เดือน
duean — month, moon
ผ่าน
phan — to pass, go through, undergo
ไป
pai — to go; direction away from speaker
แล้ว
laeo — already, then, completed action marker
นับ
nap — to count, number, regard as
ตั้งแต่
tang tae — since, from, starting from
ก่อ
ko — to cause, create, build; before
อาชญากรรม
atchayakam — crime, criminal act, offense
คาดเดา
khat dao — to guess, conjecture, speculate, estimate
เดินทาง
doen thang — to travel, journey, go on a trip
ไหน
nai — where, which
หรือ
rue — or, question particle
อาจ
at — may, might, possibly, perhaps
ภูมิภาค
phumiphak — region, zone, area, territory
ขณะ
khana — moment, while, during, time
สงสัย
songsai — to doubt, suspect, be uncertain
เลย
loei — at all, completely; to pass, go beyond
ใกล้
klai — near, close, nearby
สถานที่
sathan thi — place, location, site, venue
ถ้า
tha — if, in case
หลบ
lop — to hide, evade, avoid, escape
ภัย
phai — danger, disaster, calamity, harm
เทือกเขา
thueak khao — mountain range, mountains
จริง
ching — true, real, genuine, really
ผา
pha — cliff, precipice, steep rock face
ทำลาย
thamlay — to destroy, damage, ruin, demolish
เหยื่อ
yueaa — victim, prey, bait
เข้าใจ
khao chai — to understand, comprehend
คิด
khit — to think, consider, believe
ตั้งใจ
tang chai — to intend, determine, concentrate, pay attention
ไล่
lai — to chase, pursue, drive away
ศัตรู
sattru — enemy, foe, adversary
ลงโทษ
longtot — to punish, penalize
สม
som — suitable, worthy, fitting; to deserve
ควร
khuan — should, ought to, appropriate
รับ
rap — to receive, accept, get, take
โกรธ
krot — angry, mad, furious
ประกาย
pragai — sparkle, flash, gleam, glitter
ดวงตา
duang ta — eye, eyeball
พิพากษา
phiphaksa — to judge, adjudicate, sentence, try
รู้สึก
ru suek — to feel, sense, perceive
กลัว
klua — to fear, be afraid, scared
ผิด
phit — wrong, incorrect, guilty, to violate
กล่าว
klao — to say, speak, state, mention
เต็ม
tem — full, filled, complete
อำนาจ
amnat — power, authority, jurisdiction
จับ
chap — to catch, grab, hold, arrest
ปีศาจ
pisat — demon, devil, evil spirit, monster
นั่น
nan — that, over there
มั่นใจ
man chai — confident, certain, sure, assured
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →