← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 27

English → Thai Chapter 24 Level 7/10

Yet why do I say this?

แต่ทำไมข้าพเจ้าจึงพูดเช่นนี้

I have myself been blasted in these hopes, yet another may succeed.

ตัวข้าพเจ้าเองก็ถูกทำลายในความหวังเหล่านี้ แต่อีกคนหนึ่งอาจสำเร็จได้

His voice became fainter as he spoke, and at length, exhausted by his effort, he sank into silence.

เสียงของเขาเบาลงเมื่อเขาพูด และในที่สุด หมดแรงจากความพยายามของเขา เขาจมลงสู่ความเงียบ

About half an hour afterwards he attempted again to speak but was unable; he pressed my hand feebly, and his eyes closed for ever, while the irradiation of a gentle smile passed away from his lips.

ประมาณครึ่งชั่วโมงหลังจากนั้นเขาพยายามพูดอีกครั้งแต่ไม่สามารถทำได้ เขากดมือข้าพเจ้าอย่างอ่อนแรง และดวงตาของเขาปิดลงตลอดไป ขณะที่รัศมีของรอยยิ้มอันอ่อนโยนผ่านพ้นไปจากริมฝีปากของเขา

Margaret, what comment can I make on the untimely extinction of this glorious spirit?

มาร์กาเร็ต ข้าพเจ้าจะแสดงความเห็นอะไรได้บ้างเกี่ยวกับการดับสูญก่อนเวลาอันควรของจิตวิญญาณอันรุ่งโรจน์นี้

What can I say that will enable you to understand the depth of my sorrow?

ข้าพเจ้าจะพูดอะไรได้บ้างที่จะทำให้ท่านเข้าใจความลึกของความโศกเศร้าของข้าพเจ้า

All that I should express would be inadequate and feeble.

ทุกสิ่งที่ข้าพเจ้าควรจะแสดงออกจะไม่เพียงพอและอ่อนแอ

My tears flow; my mind is overshadowed by a cloud of disappointment.

น้ำตาของข้าพเจ้าไหล จิตใจของข้าพเจ้าถูกบดบังด้วยเมฆแห่งความผิดหวัง

But I journey towards England, and I may there find consolation.

แต่ข้าพเจ้าเดินทางไปยังอังกฤษ และข้าพเจ้าอาจพบการปลอบโยนที่นั่น

I am interrupted.

ข้าพเจ้าถูกขัดจังหวะ

What do these sounds portend?

เสียงเหล่านี้เป็นลางบอกอะไร

It is midnight; the breeze blows fairly, and the watch on deck scarcely stir.

เป็นเวลาเที่ยงคืน สายลมพัดอย่างพอเหมาะ และยามบนดาดฟ้าแทบจะไม่ขยับเขยื้อน

Again there is a sound as of a human voice, but hoarser; it comes from the cabin where the remains of Frankenstein still lie.

อีกครั้งมีเสียงราวกับเสียงของมนุษย์ แต่แหบกว่า มันมาจากห้องโดยสารที่ซากศพของแฟรงเกนสไตน์ยังนอนอยู่

I must arise and examine.

ข้าพเจ้าต้องลุกขึ้นและตรวจสอบ

Good night, my sister.

ราตรีสวัสดิ์ น้องสาวของข้าพเจ้า

Great God! what a scene has just taken place!

พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ ฉากอะไรที่เพิ่งเกิดขึ้น

I am yet dizzy with the remembrance of it.

ข้าพเจ้ายังคงเวียนหัวกับความทรงจำของมัน

I hardly know whether I shall have the power to detail it; yet the tale which I have recorded would be incomplete without this final and wonderful catastrophe.

ข้าพเจ้าแทบจะไม่รู้ว่าข้าพเจ้าจะมีพลังที่จะบรรยายมันโดยละเอียดหรือไม่ แต่เรื่องราวที่ข้าพเจ้าได้บันทึกไว้จะไม่สมบูรณ์หากปราศจากหายนะครั้งสุดท้ายและอันน่าอัศจรรย์นี้

I entered the cabin where lay the remains of my ill-fated and admirable friend.

ข้าพเจ้าเข้าไปในห้องโดยสารที่ซึ่งซากศพของเพื่อนผู้โชคร้ายและน่าชื่นชมของข้าพเจ้านอนอยู่

Vocabulary

แต่
tàe — but, however, only
ทำไม
tham-mai — why, for what reason
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me (formal/royal context)
จึง
jueng — therefore, thus, so, consequently
พูด
phûut — to speak, to talk, to say
เช่นนี้
chên-níi — like this, in this manner
ตัว
tua — body, self, classifier for animals and objects
เอง
eeng — self, oneself, own
ก็
kɔ̂ — then, also, too, as well
ถูก
thùuk — correct, right; to be subjected to (passive marker)
ทำลาย
tham-laai — to destroy, to ruin, to demolish
ใน
nai — in, inside, within
ความหวัง
khwaam-wǎng — hope, expectation
เหล่านี้
lào-níi — these (plural marker)
อีก
ìik — again, more, another
คน
khon — person, people
หนึ่ง
nùeng — one, a, an
อาจ
àat — may, might, possibly
สำเร็จ
sǎm-rèt — to succeed, to accomplish, to complete
ได้
dâi — can, able to, to get, to obtain
เสียง
sǐang — sound, voice, noise
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to, possession marker
เขา
khǎo — he, she, they, him, her
เบา
bao — light, soft, gentle, quiet
ลง
long — down, downward, to descend
เมื่อ
mûea — when, while, at the time
และ
lɛ́ — and
ที่สุด
thîi-sùt — most, the most, extremely
หมดแรง
mòt-rɛɛng — exhausted, out of strength, weak
จาก
jàak — from, away from
ความ
khwaam — nominalizer creating abstract nouns
พยายาม
phá-yaa-yaam — to try, to attempt, to endeavor
จม
jom — to sink, to submerge, to drown
สู่
sùu — to, toward, into
เงียบ
ngîap — quiet, silent, still
ประมาณ
prà-maan — approximately, about, around
ครึ่ง
khrûeng — half
ชั่วโมง
chûa-moong — hour
หลังจาก
lǎng-jàak — after, following
นั้น
nán — that, those
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance
ไม่
mâi — not, no
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to, capable
ทำ
tham — to do, to make
กด
kòt — to press, to push down
มือ
muu — hand
อย่าง
yàang — manner, way, kind, type
อ่อนแรง
ɔ̀ɔn-rɛɛng — weak, feeble, lacking strength
ดวงตา
duang-taa — eye, eyes
ปิด
pìt — to close, to shut, to turn off
ตลอด
ta-lɔ̀ɔt — throughout, all the way, entirely
ไป
pai — to go, away (directional marker)
ขณะที่
kà-nà-thîi — while, as, at the moment when
รัศมี
rát-sa-mii — ray, beam of light
รอยยิ้ม
rɔɔi-yím — smile
อัน
an — classifier for objects, things
อ่อนโยน
ɔ̀ɔn-yoon — gentle, tender, soft
ผ่าน
phàan — to pass, to go through
พ้น
phón — to pass beyond, to escape, to get through
ริมฝีปาก
rim-fǐi-pàak — lips
จะ
jà — will, shall (future marker)
แสดง
sà-dɛɛng — to show, to display, to express
ความเห็น
khwaam-hěn — opinion, view, comment
อะไร
à-rai — what, something, anything
บ้าง
bâang — some, plural marker, (question softener)
เกี่ยวกับ
kìao-kàp — about, concerning, regarding
การ
kaan — nominalizer for actions/events
ก่อน
kɔ̀ɔn — before, prior to, first
เวลา
wee-laa — time, period
ควร
khuan — should, ought to, appropriate
นี้
níi — this, these
ที่
thîi — that, which, at, place
ทำให้
tham-hâi — to make, to cause, to result in
ท่าน
thân — you (respectful), person of respect
เข้าใจ
khâo-jai — to understand, to comprehend
ลึก
lúek — deep, profound
โศกเศร้า
sòok-sâo — sad, sorrowful, grieving
ทุก
thúk — every, all, each
สิ่ง
sìng — thing, object, matter
แสดงออก
sà-dɛɛng-ɔ̀ɔk — to express, to show outwardly
เพียงพอ
phiang-phɔɔ — enough, sufficient, adequate
อ่อนแอ
ɔ̀ɔn-ɛɛ — weak, feeble, fragile
น้ำตา
nám-taa — tears
ไหล
lǎi — to flow, to stream
จิตใจ
jìt-jai — mind, heart, spirit
ด้วย
dûai — with, by, also, too
เมฆ
mêek — cloud, clouds
แห่ง
hɛ̀ng — of, belonging to (formal)
ผิดหวัง
phìt-wǎng — disappointed, let down
เดินทาง
dəən-thaang — to travel, to journey
ยัง
yang — still, yet, also
อังกฤษ
ang-krìt — England, English, Britain
พบ
phóp — to meet, to find, to encounter
ปลอบโยน
plɔ̀ɔp-yoon — to comfort, to console, to soothe
ที่นั่น
thîi-nân — there, that place
ขัดจังหวะ
khàt-jang-wà — to interrupt, to break rhythm
เป็น
pen — to be, is, am, are
ลาง
laang — sign, omen, portent
บอก
bɔ̀ɔk — to tell, to inform, to say
เที่ยงคืน
thîang-khʉʉn — midnight
สายลม
sǎai-lom — breeze, wind
พัด
phát — to blow (wind), to fan
พอเหมาะ
phɔɔ-mɔ̀ — moderate, suitable, appropriate
ยาม
yaam — time period, watch, shift
บน
bon — on, above, upon
แทบ
thɛ̂ɛp — almost, nearly, scarcely
มี
mii — to have, there is, there are
ราวกับ
raao-kàp — as if, like, as though
มนุษย์
má-nút — human, person, mankind
กว่า
kwàa — more than, comparative marker
มัน
man — it, he, she (informal)
มา
maa — to come, toward speaker (directional)
นอน
nɔɔn — to lie down, to sleep
อยู่
yùu — to be located, to live, progressive marker
ต้อง
tɔ̂ɔng — must, have to, need to
ลุกขึ้น
lúk-khʉ̂n — to stand up, to get up
ตรวจสอบ
trùat-sɔ̀ɔp — to check, to inspect, to examine
น้องสาว
nɔ́ɔng-sǎao — younger sister
พระเจ้า
phrá-jâo — God, Lord, deity
ผู้
phûu — person who, one who (formal)
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — great, grand, magnificent
ฉาก
chàak — scene, act, setting
เพิ่ง
phə̂əng — just, recently, newly
เกิดขึ้น
kə̀ət-khʉ̂n — to happen, to occur, to arise
ยังคง
yang-khong — still, continue to, remain
เวียนหัว
wian-hǔa — dizzy, to feel dizzy
กับ
kàp — with, and, to
ทรงจำ
song-jam — to remember, memory
รู้
rúu — to know, to understand
ว่า
wâa — that (conjunction), to say
พลัง
phlang — power, energy, force, strength
บรรยาย
ban-yaai — to narrate, to describe, to lecture
โดย
dooi — by, by means of, through
ละเอียด
lá-ìat — detailed, fine, thorough
หรือ
rʉ̌ʉ — or, question particle
เรื่องราว
rʉ̂ang-raao — story, tale, narrative
บันทึก
ban-thʉ́k — to record, to note, record, notes
ไว้
wái — to keep, to retain, to preserve
สมบูรณ์
sǒm-buun — complete, perfect, whole
หาก
hàak — if, in case
ปราศจาก
pràat-jàak — without, devoid of, free from
สุดท้าย
sùt-tháai — last, final, ultimate
น่า
nâa — worthy of, likely to, prefix for adjectives
อัศจรรย์
àt-sà-jan — wonderful, amazing, miraculous
เข้าไป
khâo-pai — to enter, to go in
ซึ่ง
sʉ̂ng — which, that, who (relative pronoun)
เพื่อน
phʉ̂an — friend
โชคร้าย
chôok-ráai — unlucky, unfortunate, bad luck
ชื่นชม
chʉ̂ʉn-chom — to admire, to appreciate, to praise
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →