← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 30

English → Thai Chapter 24 Level 7/10

My heart was fashioned to be susceptible of love and sympathy, and when wrenched by misery to vice and hatred, it did not endure the violence of the change without torture such as you cannot even imagine.

หัวใจของข้าถูกสร้างมาให้เปิดรับความรักและความเห็นอกเห็นใจ และเมื่อถูกความทุกข์บิดเบือนให้กลายเป็นความชั่วร้ายและความเกลียดชัง มันก็ไม่ได้ทนทานต่อความรุนแรงของการเปลี่ยนแปลงนั้นโดยปราศจากการทรมานที่ท่านไม่สามารถจินตนาการได้

After the murder of Clerval I returned to Switzerland, heart-broken and overcome.

หลังจากการฆาตกรรมแคลร์วัลข้าได้กลับไปสวิตเซอร์แลนด์ด้วยหัวใจที่แตกสลายและท้อแท้

I pitied Frankenstein; my pity amounted to horror; I abhorred myself.

ข้าสงสารแฟรงเกนสไตน์ ความสงสารของข้ากลายเป็นความสยดสยอง ข้าเกลียดชังตัวเอง

But when I discovered that he, the author at once of my existence and of its unspeakable torments, dared to hope for happiness, that while he accumulated wretchedness and despair upon me he sought his own enjoyment in feelings and passions from the indulgence of which I was for ever barred, then impotent envy and bitter indignation filled me with an insatiable thirst for vengeance.

แต่เมื่อข้าค้นพบว่าเขาผู้เป็นทั้งต้นเหตุของการมีอยู่และความทรมานที่ไม่อาจบรรยายได้ของข้ากล้าที่จะหวังความสุข ว่าขณะที่เขาสั่งสมความทุกข์ยากและความสิ้นหวังมาสู่ข้าเขากลับแสวงหาความเพลิดเพลินของตัวเองในความรู้สึกและความหลงใหลซึ่งข้าถูกกีดกันจากการดื่มด่ำไปตลอดกาล ความอิจฉาอันไร้อำนาจและความขุ่นเคืองอันขมขื่นจึงเติมเต็มข้าด้วยความกระหายแก้แค้นที่ไม่มีวันอิ่ม

I recollected my threat and resolved that it should be accomplished.

ข้าระลึกถึงคำขู่ของข้าและตัดสินใจว่ามันจะต้องสำเร็จ

I knew that I was preparing for myself a deadly torture, but I was the slave, not the master, of an impulse which I detested yet could not disobey.

ข้ารู้ว่าข้ากำลังเตรียมการทรมานอันถึงตายให้กับตัวเอง แต่ข้าเป็นทาสไม่ใช่นายของแรงกระตุ้นที่ข้าเกลียดชังแต่ไม่สามารถฝ่าฝืนได้

Yet when she died!

แต่เมื่อเธอตาย!

Nay, then I was not miserable.

ไม่ ตอนนั้นข้าไม่ได้ทุกข์ทรมาน

I had cast off all feeling, subdued all anguish, to riot in the excess of my despair.

ข้าได้ทิ้งความรู้สึกทั้งหมด ปราบปรามความเจ็บปวดทั้งมวล เพื่อที่จะระเบิดออกมาในความสิ้นหวังอันล้นเหลือของข้า

Evil thenceforth became my good.

ความชั่วร้ายจากนั้นมากลายเป็นความดีของข้า

Urged thus far, I had no choice but to adapt my nature to an element which I had willingly chosen.

เมื่อถูกผลักดันมาไกลถึงเพียงนี้ ข้าไม่มีทางเลือกนอกจากปรับธรรมชาติของข้าให้เข้ากับองค์ประกอบที่ข้าเลือกด้วยความเต็มใจ

The completion of my demoniacal design became an insatiable passion.

การทำแผนการอันมารร้ายของข้าให้สำเร็จกลายเป็นความหลงใหลที่ไม่มีวันอิ่ม

And now it is ended; there is my last victim!

และตนนี้มันจบสิ้นแล้ว นั่นคือเหยื่อคนสุดท้ายของข้า!

Vocabulary

หัวใจ
hua jai — heart; center of emotions and feelings
ของ
khong — of; belonging to; possession marker
ข้า
kha — I; me (archaic, formal, or literary)
ถูก
thuk — correct; right; passive voice marker; to be affected
สร้าง
sang — to build; to create; to construct
มา
ma — to come; directional verb indicating toward speaker
ให้
hai — to give; to let; to allow; for
เปิดรับ
poet rap — to be open to; to accept; receptive
ความรัก
khwam rak — love; affection
และ
lae — and; conjunction connecting words or phrases
ความ
khwam — prefix forming abstract nouns from adjectives or verbs
เห็นอกเห็นใจ
hen ok hen jai — to sympathize; to have compassion; to empathize
เมื่อ
mueang — when; at the time that
ทุกข์
thuk — suffering; misery; distress; unhappiness
บิดเบือน
bit bueang — to distort; to twist; to pervert
กลาย
klai — to become; to transform; to turn into
เป็น
pen — to be; to become; linking verb
ชั่วร้าย
chua rai — evil; wicked; malicious
เกลียดชัง
kliat chang — to hate; to detest; hatred
มัน
man — it; he; she (informal pronoun)
ก็
ko — also; then; particle indicating consequence or emphasis
ไม่
mai — not; no; negation particle
ได้
dai — can; to be able; past tense marker
ทนทาน
thon than — to endure; durable; to withstand; resilient
ต่อ
to — to; toward; against; to continue
รุนแรง
run raeng — violent; severe; intense; extreme
การ
kan — prefix nominalizing verbs; action; the act of
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — to change; to transform; alteration
นั้น
nan — that; those; demonstrative pronoun
โดย
doi — by; by means of; preposition indicating agent
ปราศจาก
prat chak — without; free from; lacking
ทรมาน
thoraman — to torture; to torment; suffering
ที่
thi — that; which; at; place; relative pronoun
ท่าน
than — you; he/she (respectful pronoun for elders)
สามารถ
samat — can; to be able to; capable
จินตนาการ
jintanakan — to imagine; imagination; to visualize
หลังจาก
lang chak — after; following; subsequent to
ฆาตกรรม
khatkam — murder; homicide; killing
กลับ
klap — to return; to go back; again
ไป
pai — to go; directional verb indicating away from speaker
ด้วย
duai — with; by; also; too
แตกสลาย
taek salai — to collapse; to disintegrate; to break apart
ท้อแท้
tho thae — discouraged; disheartened; dejected
สงสาร
songsan — to pity; to feel sorry for; compassion
สยดสยอง
sayot sayong — horrifying; gruesome; appalling; shocking
ตัวเอง
tua eng — oneself; myself; himself; herself
แต่
tae — but; however; conjunction showing contrast
ค้นพบ
khon phop — to discover; to find out; discovery
ว่า
wa — that (conjunction); to say; quotation marker
เขา
khao — he; she; him; her; they
ผู้
phu — person who; one who; classifier for people
ทั้ง
thang — all; both; entire; whole
ต้นเหตุ
ton het — cause; origin; root cause; source
มี
mi — to have; to exist; there is/are
อยู่
yu — to be; to live; to stay; progressive aspect
อาจ
at — may; might; possibly; perhaps
บรรยาย
banyai — to describe; to narrate; to lecture
กล้า
kla — brave; to dare; courageous
จะ
cha — will; shall; future tense marker
หวัง
wang — to hope; to expect; hope
ความสุข
khwam suk — happiness; joy; contentment
ขณะ
khana — while; moment; time; during
สั่งสม
sang som — to accumulate; to amass; to gather over time
ทุกข์ยาก
thuk yak — hardship; difficulty; suffering and trouble
สิ้นหวัง
sin wang — hopeless; desperate; to lose hope
สู่
su — to; toward; into; preposition indicating direction
แสวงหา
sawaeng ha — to seek; to search for; to pursue
เพลิดเพลิน
phloet phloen — to enjoy; to take pleasure in; enjoyment
ใน
nai — in; inside; within; preposition
รู้สึก
ru suek — to feel; feeling; sensation; emotion
หลงใหล
long lai — infatuated; fascinated; captivated; obsessed
ซึ่ง
sueng — which; that; relative pronoun
กีดกัน
kit kan — to obstruct; to block; to bar; barrier
จาก
chak — from; preposition indicating source or origin
ดื่มด่ำ
duem dam — to immerse; to be absorbed in; engrossed
ตลอดกาล
talot kan — forever; eternally; for all time
อิจฉา
itcha — jealous; envious; to envy
อัน
an — classifier for objects; one; which
ไร้
rai — without; lacking; devoid of
อำนาจ
amnat — power; authority; control
ขุ่นเคือง
khun khueang — angry; resentful; irritated; displeased
ขมขื่น
khom khuen — bitter; resentful; acrimonious; painful
จึง
chueng — therefore; thus; so; consequently
เติมเต็ม
toem tem — to fill; to complete; to fulfill
กระหาย
krahai — thirsty; to crave; to yearn for
แก้แค้น
kae khaen — revenge; vengeance; to take revenge
วัน
wan — day; classifier for days
อิ่ม
im — full; satisfied; satiated
ระลึก
raluek — to remember; to recall; to commemorate
ถึง
thueng — to; until; to reach; about
คำขู่
kham khu — threat; threatening words; menace
ตัดสินใจ
tatsin jai — to decide; to make a decision; determination
ต้อง
tong — must; have to; need to
สำเร็จ
samret — to succeed; to accomplish; to complete successfully
รู้
ru — to know; to understand; knowledge
กำลัง
kamlang — power; strength; progressive aspect marker (be -ing)
เตรียม
triam — to prepare; to get ready; preparation
ถึงตาย
thueng tai — to death; until death; mortal
กับ
kap — with; and; preposition connecting nouns
ทาส
that — slave; servant; bondsman
ไม่ใช่
mai chai — not; is not; negative copula
นาย
nai — master; boss; Mr.; superior
แรงกระตุ้น
raeng kratun — impulse; motivation; stimulus; urge
ฝ่าฝืน
fa fuen — to violate; to defy; to disobey
เธอ
thoe — you; she; her (informal pronoun)
ตาย
tai — to die; dead; death
ตอนนั้น
ton nan — at that time; then; at that moment
ทุกข์ทรมาน
thuk thoraman — to suffer; suffering; agony; anguish
ทิ้ง
thing — to throw away; to abandon; to discard
ทั้งหมด
thang mot — all; entire; everything; whole
ปราบปราม
prap pram — to suppress; to subdue; to quell
เจ็บปวด
jep puat — pain; ache; to hurt; painful
ทั้งมวล
thang muan — all; entire; collective; whole
เพื่อ
phuea — for; in order to; so that
ระเบิด
raboet — to explode; explosion; bomb
ออกมา
ok ma — to come out; to emerge; outward
ล้นเหลือ
lon luea — overflowing; excessive; abundant; surplus
นั้นมา
nan ma — since then; from that time; thereafter
ความดี
khwam di — goodness; virtue; kindness
ผลักดัน
phlak dan — to push; to propel; to drive forward
ไกล
klai — far; distant; remote
เพียง
phiang — only; just; merely; solely
นี้
ni — this; these; demonstrative pronoun
ทางเลือก
thang lueak — choice; option; alternative
นอกจาก
nok chak — except; besides; apart from; other than
ปรับ
prap — to adjust; to adapt; to modify
ธรรมชาติ
thammachat — nature; natural; the natural world
เข้า
khao — to enter; into; to go in
องค์ประกอบ
ongprakop — element; component; constituent; composition
เลือก
lueak — to choose; to select; choice
เต็มใจ
tem jai — willing; willingly; glad; ready
ทำ
tham — to do; to make; to act
แผนการ
phaenkan — plan; scheme; strategy
มารร้าย
man rai — evil; wicked; demonic; malevolent
ตน
ton — oneself; self (formal pronoun)
จบสิ้น
chop sin — to end; to finish; to conclude completely
แล้ว
laeo — already; then; completed action marker
นั่น
nan — that; that one; demonstrative pronoun
คือ
khue — is; to be; equals; that is
เหยื่อ
yuea — victim; prey; bait
คน
khon — person; people; classifier for persons
สุดท้าย
sut thai — last; final; ultimate; end
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →