Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2
Esta esperanza será ahora el consuelo de tu padre.
This expectation will now be the consolation of your father.
Isabel, mi amor, debes ocupar mi lugar con mis hijos menores.
Elizabeth, my love, you must supply my place to my younger children.
¡Ay! Lamento que me separen de vosotros; y, feliz y amada como he sido, ¿no es acaso duro abandonaros a todos?
Alas! I regret that I am taken from you; and, happy and beloved as I have been, is it not hard to quit you all?
Pero estos pensamientos no me corresponden; procuraré resignarme con alegría ante la muerte e iré albergando la esperanza de reencontraros en otro mundo.
But these are not thoughts befitting me; I will endeavour to resign myself cheerfully to death and will indulge a hope of meeting you in another world.
Murió con serenidad, y su semblante expresaba ternura incluso en la muerte.
She died calmly, and her countenance expressed affection even in death.
No necesito describir los sentimientos de aquellos cuyos lazos más queridos son desgarrados por ese mal irreparable, el vacío que se presenta ante el alma y la desesperación que se refleja en el rostro.
I need not describe the feelings of those whose dearest ties are rent by that most irreparable evil, the void that presents itself to the soul, and the despair that is exhibited on the countenance.
La mente tarda tanto en convencerse de que aquella a quien veíamos cada día y cuya existencia misma parecía parte de la nuestra puede haberse ido para siempre.
It is so long before the mind can persuade itself that she whom we saw every day and whose very existence appeared a part of our own can have departed for ever—
Que el brillo de unos ojos amados puede haberse apagado y el sonido de una voz tan familiar y querida para el oído puede haberse silenciado, para no volver a escucharse jamás.
that the brightness of a beloved eye can have been extinguished and the sound of a voice so familiar and dear to the ear can be hushed, never more to be heard.
Estas son las reflexiones de los primeros días; pero cuando el paso del tiempo demuestra la realidad del mal, entonces comienza la verdadera amargura del dolor.
These are the reflections of the first days; but when the lapse of time proves the reality of the evil, then the actual bitterness of grief commences.
Sin embargo, ¿a quién no le ha arrebatado esa mano cruel algún ser querido?
Yet from whom has not that rude hand rent away some dear connection?
¿Y por qué habría de describir un dolor que todos han sentido y deben sentir?
And why should I describe a sorrow which all have felt, and must feel?
Vocabulary
- expectation
- Esperanza o creencia de que algo ocurrirá.
- will
- Auxiliar que indica futuro o deseo firme.
- consolation
- Alivio o consuelo ante una pérdida o tristeza.
- must
- Auxiliar que expresa obligación o necesidad fuerte.
- supply
- Proveer o sustituir lo que falta a alguien.
- younger
- De menor edad, más joven que otro.
- Alas
- Exclamación que expresa dolor, lástima o lamento.
- regret
- Sentir pena o arrepentimiento por algo ocurrido.
- taken
- Llevado o separado de un lugar o persona.
- beloved
- Persona muy amada y querida por otros.
- quit
- Abandonar o dejar algo de manera definitiva.
- thoughts
- Ideas o reflexiones que pasan por la mente.
- befitting
- Apropiado o adecuado para una persona o situación.
- endeavour
- Intentar con esfuerzo lograr algo importante.
- resign
- Aceptar algo con calma o rendirse ante ello.
- cheerfully
- De manera alegre y con buena disposición anímica.
- indulge
- Permitirse disfrutar o dejarse llevar por algo.
- calmly
- De manera tranquila, sin agitación ni angustia.
- countenance
- Expresión del rostro que refleja emociones internas.
- expressed
- Mostró o comunicó algo mediante gestos o palabras.
- affection
- Sentimiento de cariño o ternura hacia alguien.
- describe
- Explicar cómo es algo con palabras detalladas.
- feelings
- Emociones o sensaciones que experimenta una persona.
- whose
- Pronombre relativo que indica posesión de alguien.
- dearest
- El más querido o amado de todos.
- ties
- Vínculos o lazos que unen a personas.
- rent
- Desgarrado o roto violentamente en pedazos.
- irreparable
- Daño que no puede ser reparado ni recuperado.
- evil
- Algo profundamente malo o dañino moralmente.
- void
- Vacío profundo, espacio vacío sin contenido.
- presents
- Se muestra o aparece ante alguien de repente.
- soul
- La parte espiritual e interna de una persona.
- despair
- Pérdida total de esperanza, desesperación profunda.
- exhibited
- Mostrado o manifestado algo visible ante otros.
- persuade
- Convencer a alguien de creer o hacer algo.
- whom
- Pronombre relativo objetivo para referirse a personas.
- existence
- El hecho de existir, la vida o ser.
- appeared
- Pareció o se mostró de cierta manera.
- departed
- Que se fue para siempre, especialmente por muerte.
- brightness
- Luminosidad o brillo intenso de algo o alguien.
- extinguished
- Apagado completamente, sin luz ni vida restante.
- familiar
- Conocido y cercano por experiencia o trato frecuente.
- dear
- Querido, amado o muy valorado por alguien.
- hushed
- Silenciado, callado o reducido a completo silencio.
- reflections
- Pensamientos profundos o meditaciones sobre algo importante.
- lapse
- Paso gradual del tiempo o pequeño error.
- proves
- Demuestra o confirma la veracidad de algo.
- reality
- Lo que existe verdaderamente, la realidad objetiva.
- actual
- Real y verdadero, no imaginado ni supuesto.
- bitterness
- Sentimiento de amargura profunda y resentimiento interior.
- grief
- Dolor profundo causado por una pérdida importante.
- commences
- Empieza o da inicio a algo formalmente.
- Yet
- Sin embargo, todavía; introduce contraste o continuación.
- rude
- Brusco, violento o falto de delicadeza.
- connection
- Vínculo o relación entre personas o cosas.
- should
- Auxiliar que expresa deber, consejo o expectativa.
- sorrow
- Tristeza profunda o pena por una pérdida.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →