← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2

Spanish → English Chapter 5 Level 7/10

Lo había deseado con un ardor que superaba con creces toda moderación; pero ahora que había terminado, la belleza del sueño se desvaneció, y un horror sin aliento y un profundo disgusto llenaron mi corazón.

I had desired it with an ardour that far exceeded moderation; but now that I had finished, the beauty of the dream vanished, and breathless horror and disgust filled my heart.

Incapaz de soportar la visión del ser que había creado, salí corriendo de la habitación y estuve largo tiempo recorriendo mi dormitorio, sin poder calmar mi mente para dormir.

Unable to endure the aspect of the being I had created, I rushed out of the room and continued a long time traversing my bed-chamber, unable to compose my mind to sleep.

Al fin, el agotamiento sucedió al tumulto que antes había soportado, y me arrojé sobre la cama vestido, intentando buscar unos pocos momentos de olvido.

At length lassitude succeeded to the tumult I had before endured, and I threw myself on the bed in my clothes, endeavouring to seek a few moments of forgetfulness.

Pero fue en vano; dormí, en efecto, pero me perturbaron los sueños más salvajes.

But it was in vain; I slept, indeed, but I was disturbed by the wildest dreams.

Creí ver a Elizabeth, en plena flor de salud, caminando por las calles de Ingolstadt.

I thought I saw Elizabeth, in the bloom of health, walking in the streets of Ingolstadt.

Encantado y sorprendido, la abracé, pero al estampar el primer beso en sus labios, estos se tornaron lívidos con el color de la muerte; sus rasgos parecieron cambiar, y creí que sostenía en mis brazos el cadáver de mi difunta madre.

Delighted and surprised, I embraced her, but as I imprinted the first kiss on her lips, they became livid with the hue of death; her features appeared to change, and I thought that I held the corpse of my dead mother in my arms.

Una mortaja envolvía su figura, y vi los gusanos del sepulcro reptando entre los pliegues de la franela.

A shroud enveloped her form, and I saw the grave-worms crawling in the folds of the flannel.

Me desperté de mi sueño con horror; un sudor frío cubría mi frente, mis dientes castañeteaban y cada uno de mis miembros se convulsionaba.

I started from my sleep with horror; a cold dew covered my forehead, my teeth chattered, and every limb became convulsed.

Entonces, a la tenue y amarillenta luz de la luna, que se abría paso a través de las contraventanas, contemplé al desgraciado: el miserable monstruo que yo había creado.

When, by the dim and yellow light of the moon, as it forced its way through the window shutters, I beheld the wretch—the miserable monster whom I had created.

Vocabulary

desired
Quería o deseaba algo con intensidad.
ardour
Pasión o entusiasmo intenso hacia algo.
exceeded
Sobrepasó o fue más allá de un límite.
moderation
Cualidad de no excederse; equilibrio y mesura.
vanished
Desapareció repentina y completamente de la vista.
breathless
Sin aliento; con dificultad para respirar por emoción.
disgust
Sensación fuerte de repulsión o asco profundo.
Unable
Sin capacidad o poder para hacer algo.
endure
Soportar o tolerar algo difícil o doloroso.
aspect
Apariencia o característica visible de algo.
being
Criatura o entidad que existe; ser vivo.
rushed
Se movió muy rápidamente hacia algún lugar.
traversing
Cruzando o recorriendo un lugar de lado a lado.
bed-chamber
Habitación destinada para dormir; recámara o dormitorio.
unable
Sin capacidad para realizar cierta acción.
compose
Calmar o tranquilizar la mente o los pensamientos.
length
Medida de extensión; 'at length' significa finalmente.
lassitude
Cansancio extremo o falta total de energía.
succeeded
Vino después o reemplazó a algo anterior.
tumult
Agitación, confusión o desorden emocional intenso.
endured
Sufrido o soportado durante un período difícil.
endeavouring
Intentando con esfuerzo lograr algo difícil.
seek
Buscar o intentar encontrar algo o alguien.
forgetfulness
Estado de olvidar o perder consciencia temporalmente.
vain
Sin resultado; inútil o sin éxito alguno.
indeed
En realidad; ciertamente o de hecho.
disturbed
Interrumpido o perturbado en el descanso o paz.
wildest
Más salvaje, intenso o descontrolado de todos.
bloom
Florecimiento; apariencia de salud y vitalidad plena.
Delighted
Muy contento o lleno de alegría y placer.
embraced
Abrazó a alguien con afecto o emoción fuerte.
imprinted
Dejó una marca o impresión sobre algo.
livid
De color azulado o pálido, como por golpe.
hue
Tono o color específico de algo visible.
features
Rasgos del rostro o características visibles de alguien.
corpse
Cuerpo muerto de una persona o animal.
shroud
Tela con que se envuelve un cadáver.
enveloped
Cubrió o rodeó completamente algo por todos lados.
form
Figura o cuerpo de una persona o cosa.
grave-worms
Gusanos que habitan en tumbas y descomponen cadáveres.
crawling
Moviéndose lentamente arrastrándose sobre una superficie.
folds
Pliegues o dobleces en una tela o ropa.
flannel
Tela suave de lana usada en ropa o sábanas.
dew
Gotas de agua que se forman sobre superficies nocturnas.
forehead
Frente; parte superior del rostro sobre los ojos.
chattered
Castañetearon los dientes por frío o miedo.
limb
Extremidad del cuerpo como brazo o pierna.
convulsed
Sacudido violentamente por espasmos o temblores involuntarios.
dim
De poca intensidad; luz débil o poco brillante.
shutters
Contraventanas o persianas que cubren una ventana.
beheld
Observó o vio algo con atención; forma pasada.
wretch
Persona miserable, desdichada o despreciable.
miserable
Extremadamente infeliz o que causa gran sufrimiento.
whom
Pronombre relativo objetivo; a quien o al cual.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →