Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 11
«¡Oh, Justine! Perdóname por haber dudado de ti aunque fuera por un momento.
"Oh, Justine! Forgive me for having for one moment distrusted you.
¿Por qué confesaste? Pero no llores, querida. No temas.
Why did you confess? But do not mourn, dear girl. Do not fear.
Proclamaré, probaré tu inocencia.
I will proclaim, I will prove your innocence.
Derretiré los corazones de piedra de tus enemigos con mis lágrimas y mis súplicas.
I will melt the stony hearts of your enemies by my tears and prayers.
¡No morirás!
You shall not die!
¡Tú, mi compañera de juegos, mi amiga, mi hermana, perecer en el patíbulo!
You, my playfellow, my companion, my sister, perish on the scaffold!
¡No! ¡No! Jamás podría sobrevivir a una desgracia tan horrible.»
No! No! I never could survive so horrible a misfortune."
Justine sacudió la cabeza con tristeza.
Justine shook her head mournfully.
«No temo morir», dijo;
"I do not fear to die," she said;
«ese dolor ya ha pasado.
"that pang is past.
Dios fortalece mi debilidad y me da valor para soportar lo peor.
God raises my weakness and gives me courage to endure the worst.
Dejo un mundo triste y amargo; y si me recuerdas y piensas en mí como en alguien condenada injustamente, estoy resignada al destino que me espera.
I leave a sad and bitter world; and if you remember me and think of me as of one unjustly condemned, I am resigned to the fate awaiting me.
¡Aprende de mí, querida señora, a someterte con paciencia a la voluntad del cielo!»
Learn from me, dear lady, to submit in patience to the will of heaven!"
Durante esta conversación me había retirado a un rincón de la celda de la prisión, donde podía ocultar la terrible angustia que me dominaba.
During this conversation I had retired to a corner of the prison room, where I could conceal the horrid anguish that possessed me.
¡Desesperación! ¿Quién se atrevía a hablar de eso?
Despair! Who dared talk of that?
La pobre víctima, que al día siguiente habría de cruzar el terrible umbral entre la vida y la muerte, no sentía una agonía tan profunda y amarga como la mía.
The poor victim, who on the morrow was to pass the awful boundary between life and death, felt not, as I did, such deep and bitter agony.
Rechiné los dientes y los apretté con fuerza, lanzando un gemido que surgió de lo más profundo de mi alma.
I gnashed my teeth and ground them together, uttering a groan that came from my inmost soul.
Justine se estremeció.
Justine started.
Vocabulary
- Oh
- Exclamación que expresa sorpresa, dolor o emoción.
- Forgive
- Perdonar a alguien por una falta o error cometido.
- me
- Pronombre de primera persona singular en inglés.
- for
- Preposición que indica causa, propósito o duración.
- having
- Forma continua del verbo tener o haber.
- one
- Número uno; también pronombre indefinido.
- moment
- Instante breve de tiempo; un momento específico.
- distrusted
- Desconfió de alguien; tuvo falta de confianza.
- you
- Pronombre de segunda persona, singular o plural.
- Why
- Adverbio interrogativo que pregunta la razón o causa.
- did
- Forma pasada del auxiliar do, indica pasado.
- confess
- Admitir o declarar abiertamente una culpa o secreto.
- But
- Conjunción adversativa que introduce contraste u oposición.
- do
- Verbo auxiliar o principal que significa hacer.
- not
- Adverbio de negación en inglés.
- mourn
- Llorar o lamentarse profundamente por una pérdida.
- dear
- Adjetivo afectuoso que significa querido o amado.
- girl
- Niña o mujer joven; persona femenina joven.
- Do
- Verbo auxiliar usado para preguntas o énfasis.
- fear
- Sentir miedo o temor ante algo peligroso.
- I
- Pronombre de primera persona singular en inglés.
- will
- Auxiliar que indica futuro o determinación firme.
- proclaim
- Anunciar o declarar algo públicamente con énfasis.
- prove
- Demostrar con evidencia que algo es verdadero.
- your
- Pronombre posesivo de segunda persona singular o plural.
- innocence
- Estado de no ser culpable de ningún delito.
- melt
- Derretir; también ablandar emocionalmente el corazón.
- the
- Artículo definido en inglés equivalente a el/la.
- stony
- Parecido a piedra; frío, duro e insensible emocionalmente.
- hearts
- Plural de corazón; centros de sentimientos y emociones.
- of
- Preposición que indica pertenencia, origen o composición.
- enemies
- Plural de enemigo; personas que desean hacernos daño.
- by
- Preposición que indica medio, agente o proximidad.
- my
- Pronombre posesivo de primera persona singular.
- tears
- Lágrimas; gotas de agua que salen al llorar.
- and
- Conjunción copulativa que une palabras o frases.
- prayers
- Oraciones o plegarias dirigidas a Dios o deidad.
- You
- Pronombre de segunda persona en inglés.
- shall
- Auxiliar modal que indica futuro con determinación o promesa.
- die
- Morir; dejar de vivir, cesar la vida.
- playfellow
- Compañero de juegos, especialmente en la infancia.
- companion
- Persona que acompaña y comparte tiempo con otra.
- sister
- Hermana; mujer con quien se comparten los padres.
- perish
- Morir o desaparecer de forma trágica o prematura.
- on
- Preposición que indica posición encima o contacto.
- scaffold
- Cadalso; plataforma donde se ejecuta a condenados.
- No
- Adverbio de negación; respuesta negativa.
- never
- Adverbio que significa en ningún momento o jamás.
- could
- Pasado de can; indica capacidad o posibilidad pasada.
- survive
- Sobrevivir; continuar viviendo después de algo difícil.
- so
- Adverbio que indica grado o intensidad elevados.
- horrible
- Que causa horror, espanto o gran repulsión.
- a
- Artículo indefinido en inglés equivalente a un/una.
- misfortune
- Desgracia o mala suerte que ocurre inesperadamente.
- shook
- Pasado de shake; movió con agitación o temblor.
- her
- Pronombre femenino de tercera persona; su o ella.
- head
- Cabeza; parte superior del cuerpo humano.
- mournfully
- De manera triste y llena de dolor o luto.
- to
- Preposición de dirección o partícula infinitiva en inglés.
- she
- Pronombre personal femenino de tercera persona singular.
- said
- Pasado de say; expresó algo con palabras.
- that
- Pronombre demostrativo o conjunción subordinante en inglés.
- pang
- Dolor agudo y repentino, físico o emocional.
- is
- Tercera persona singular del presente del verbo ser/estar.
- past
- Pasado; tiempo anterior o algo que ya terminó.
- God
- Dios; ser supremo en religiones monoteístas.
- raises
- Levanta o eleva algo; también aumenta o fortalece.
- weakness
- Debilidad; falta de fuerza física o emocional.
- gives
- Tercera persona singular de give; otorga o entrega.
- courage
- Valentía; capacidad de enfrentar el peligro sin miedo.
- endure
- Soportar o aguantar algo difícil por mucho tiempo.
- worst
- Superlativo de bad; lo más malo o terrible.
- leave
- Dejar o abandonar un lugar, persona o situación.
- sad
- Triste; que siente o expresa tristeza o pena.
- bitter
- Amargo; que causa dolor emocional o sabor desagradable.
- world
- Mundo; la Tierra o la totalidad de la existencia.
- if
- Conjunción condicional que introduce una condición hipotética.
- remember
- Recordar algo del pasado; traer a la memoria.
- think
- Pensar; usar la mente para razonar o reflexionar.
- as
- Conjunción o adverbio que indica comparación o función.
- unjustly
- De manera injusta, sin razón ni justificación válida.
- condemned
- Declarado culpable y sentenciado a un castigo severo.
- am
- Primera persona singular del presente del verbo ser/estar.
- resigned
- Aceptado con tranquilidad algo inevitable o difícil.
- fate
- Destino; lo que le ocurrirá inevitablemente a alguien.
- awaiting
- Esperando algo que está por llegar o suceder.
- Learn
- Aprender; adquirir conocimiento o una nueva habilidad.
- from
- Preposición que indica origen, fuente o punto de partida.
- lady
- Dama; mujer de comportamiento educado o de alta clase.
- submit
- Someterse o rendirse ante una autoridad o situación.
- in
- Preposición que indica ubicación dentro de algo.
- patience
- Paciencia; capacidad de esperar con calma y tolerancia.
- heaven
- Cielo o paraíso; lugar de felicidad eterna según religiones.
- During
- Preposición que indica el transcurso de un período.
- this
- Pronombre o adjetivo demostrativo que indica algo cercano.
- conversation
- Intercambio hablado de ideas entre dos o más personas.
- had
- Pasado del verbo have; indica posesión o acción anterior.
- retired
- Se retiró; se fue discretamente a un lugar apartado.
- corner
- Rincón o esquina; punto donde se unen dos paredes.
- prison
- Prisión; lugar donde se encarcela a los condenados.
- room
- Habitación; espacio cerrado dentro de un edificio.
- where
- Adverbio relativo o interrogativo que pregunta lugar.
- conceal
- Ocultar o esconder algo para que no sea visto.
- horrid
- Horrible o espantoso; que causa gran repulsión o miedo.
- anguish
- Angustia extrema; dolor emocional muy intenso y profundo.
- possessed
- Dominado o controlado por una emoción o fuerza poderosa.
- Despair
- Desesperación; pérdida total de esperanza o alivio.
- Who
- Pronombre interrogativo o relativo que pregunta por persona.
- dared
- Pasado de dare; se atrevió a hacer algo arriesgado.
- talk
- Hablar; comunicarse verbalmente con otra persona.
- The
- Artículo definido en inglés; equivale a el, la, los, las.
- poor
- Pobre; sin recursos o que merece compasión.
- victim
- Víctima; persona que sufre un daño o injusticia.
- morrow
- El día siguiente; arcaísmo para decir mañana.
- was
- Pasado del verbo ser/estar para primera y tercera persona.
- pass
- Pasar; cruzar un límite o atravesar por algo.
- awful
- Terrible o espantoso; que causa gran miedo o rechazo.
- boundary
- Límite o frontera que separa dos zonas o estados.
- between
- Preposición que indica posición en el medio de dos.
- life
- Vida; estado de existencia de los seres vivos.
- death
- Muerte; cese permanente de las funciones vitales.
- felt
- Pasado de feel; experimentó una sensación o emoción.
- such
- Tal o tan grande; indica un grado elevado.
- deep
- Profundo; de gran intensidad, hondura o extensión.
- agony
- Agonía; sufrimiento intenso físico o emocional extremo.
- gnashed
- Rechinó los dientes con fuerza por rabia o dolor.
- teeth
- Plural de tooth; dientes, piezas óseas de la boca.
- ground
- Frotó o apretó con fuerza; pasado de grind.
- them
- Pronombre de tercera persona plural en función objetiva.
- together
- Juntos; en compañía o al mismo tiempo.
- uttering
- Emitiendo sonidos o palabras con la voz.
- groan
- Gemido; sonido grave que expresa dolor o angustia.
- came
- Pasado de come; llegó o provino de un lugar.
- inmost
- Más interior o profundo; lo más íntimo del ser.
- soul
- Alma; parte espiritual e inmaterial del ser humano.
- started
- Comenzó o se sobresaltó de repente por algo.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →