Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 5
Intenté acompañarlos y avancé una corta distancia desde la casa, pero mi cabeza comenzó a dar vueltas, mis pasos eran como los de un hombre ebrio, y al fin caí en un estado de agotamiento absoluto; un velo cubrió mis ojos, y mi piel ardía con el calor de la fiebre.
I attempted to accompany them and proceeded a short distance from the house, but my head whirled round, my steps were like those of a drunken man, I fell at last in a state of utter exhaustion; a film covered my eyes, and my skin was parched with the heat of fever.
En ese estado me llevaron de regreso y me colocaron en una cama, apenas consciente de lo que había ocurrido; mis ojos vagaban por la habitación como si buscaran algo que había perdido.
In this state I was carried back and placed on a bed, hardly conscious of what had happened; my eyes wandered round the room as if to seek something that I had lost.
Después de un intervalo me levanté y, como por instinto, me arrastré hasta la habitación donde yacía el cadáver de mi amada.
After an interval I arose, and as if by instinct, crawled into the room where the corpse of my beloved lay.
Había mujeres llorando a su alrededor; me incliné sobre ella y uní mis tristes lágrimas a las suyas; durante todo ese tiempo ninguna idea clara se presentó a mi mente, sino que mis pensamientos vagaban por diversos asuntos, reflexionando confusamente sobre mis desgracias y sus causas.
There were women weeping around; I hung over it and joined my sad tears to theirs; all this time no distinct idea presented itself to my mind, but my thoughts rambled to various subjects, reflecting confusedly on my misfortunes and their cause.
Estaba desconcertado, envuelto en una nube de asombro y horror.
I was bewildered, in a cloud of wonder and horror.
La muerte de William, la ejecución de Justine, el asesinato de Clerval y, por último, el de mi esposa; incluso en ese momento no sabía si mis únicos amigos que quedaban estaban a salvo de la maldad del monstruo; mi padre podría estar en ese instante retorciéndose entre sus garras, y Ernest podría estar muerto a sus pies.
The death of William, the execution of Justine, the murder of Clerval, and lastly of my wife; even at that moment I knew not that my only remaining friends were safe from the malignity of the fiend; my father even now might be writhing under his grasp, and Ernest might be dead at his feet.
Esta idea me hizo estremecer y me devolvió a la acción. Me puse en pie de un salto y resolví regresar a Ginebra con toda la rapidez posible.
This idea made me shudder and recalled me to action. I started up and resolved to return to Geneva with all possible speed.
Vocabulary
- attempted
- Trató o intentó hacer algo sin lograrlo completamente.
- accompany
- Ir junto a alguien, hacer compañía a otra persona.
- proceeded
- Continuó avanzando o siguió adelante con una acción.
- whirled
- Giró rápidamente en círculos, dio vueltas con fuerza.
- drunken
- Estado de embriaguez por consumo excesivo de alcohol.
- utter
- Completo, total, absoluto; del más alto grado.
- exhaustion
- Cansancio extremo, agotamiento total de fuerzas físicas.
- film
- Capa muy delgada que cubre o nubla algo.
- parched
- Extremadamente seco, reseco por calor o fiebre intensa.
- fever
- Elevación anormal de la temperatura corporal por enfermedad.
- hardly
- Casi no, apenas, con mucha dificultad o escasamente.
- conscious
- Con plena conciencia y conocimiento de lo que ocurre.
- wandered
- Deambuló sin rumbo fijo, moviéndose sin destino claro.
- seek
- Buscar algo o a alguien con intención deliberada.
- interval
- Período de tiempo entre dos eventos o momentos.
- arose
- Se levantó, surgió o se puso de pie.
- instinct
- Impulso natural e involuntario que guía el comportamiento.
- crawled
- Se arrastró en el suelo moviéndose lentamente con esfuerzo.
- corpse
- Cuerpo sin vida de una persona fallecida, cadáver.
- beloved
- Persona muy amada y querida profundamente por alguien.
- weeping
- Llorando, derramando lágrimas por dolor o tristeza profunda.
- tears
- Lágrimas que fluyen de los ojos al llorar.
- distinct
- Claro, bien definido, claramente diferenciado de otros.
- rambled
- Divagó sin orden, moviéndose sin dirección clara.
- reflecting
- Meditando o pensando profundamente sobre algo en particular.
- confusedly
- De manera confusa, sin claridad ni orden mental.
- misfortunes
- Desgracias o sucesos adversos que causan sufrimiento.
- bewildered
- Confundido y desorientado, sin saber qué hacer.
- wonder
- Asombro o perplejidad ante algo incomprensible o sorprendente.
- horror
- Miedo extremo y repulsión ante algo terrible.
- execution
- Acto de dar muerte a alguien por sentencia legal.
- murder
- Acto de matar intencionalmente a otra persona, homicidio.
- lastly
- Por último, en el último lugar de una serie.
- remaining
- Que queda, los que aún sobreviven o persisten.
- malignity
- Maldad extrema, intención dañina y perversa hacia otros.
- fiend
- Ser malvado o demoniaco, criatura de maldad extrema.
- writhing
- Retorciéndose de dolor, con movimientos convulsivos de sufrimiento.
- grasp
- Agarre fuerte de la mano; control o dominio sobre algo.
- shudder
- Estremecerse de miedo o asco con un temblor involuntario.
- recalled
- Recordó, trajo algo de vuelta a la memoria.
- resolved
- Decidió firmemente hacer algo, tomó una resolución definitiva.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →