Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 6
Durante el día me sostenía y animaba la esperanza de la noche, pues en sueños veía a mis amigos, a mi esposa y a mi amada patria.
During the day I was sustained and inspirited by the hope of night, for in sleep I saw my friends, my wife, and my beloved country.
De nuevo contemplaba el semblante benevolente de mi padre, escuchaba los plateados tonos de la voz de mi Elizabeth, y veía a Clerval disfrutando de salud y juventud.
Again I saw the benevolent countenance of my father, heard the silver tones of my Elizabeth's voice, and beheld Clerval enjoying health and youth.
Con frecuencia, agotado por una marcha penosa, me convencía de que estaba soñando hasta que llegara la noche y de que entonces disfrutaría de la realidad en los brazos de mis más queridos amigos.
Often, when wearied by a toilsome march, I persuaded myself that I was dreaming until night should come and that I should then enjoy reality in the arms of my dearest friends.
¡Qué agonizante ternura sentía por ellos! ¡Cómo me aferraba a sus queridas figuras, cuando a veces me rondaban incluso en mis horas de vigilia, y me convencía de que aún vivían!
What agonising fondness did I feel for them! How did I cling to their dear forms, as sometimes they haunted even my waking hours, and persuade myself that they still lived!
En tales momentos, la venganza que ardía dentro de mí se apagaba en mi corazón, y seguía mi camino hacia la destrucción del demonio más como una tarea encomendada por el cielo, como el impulso mecánico de algún poder del que no era consciente, que como el ardiente deseo de mi alma.
At such moments vengeance, that burned within me, died in my heart, and I pursued my path towards the destruction of the dæmon more as a task enjoined by heaven, as the mechanical impulse of some power of which I was unconscious, than as the ardent desire of my soul.
Cuáles eran los sentimientos de aquel a quien perseguía, no puedo saberlo.
What his feelings were whom I pursued I cannot know.
A veces, en efecto, dejaba marcas escritas en la corteza de los árboles o grabadas en piedra que me guiaban e instigaban mi furia.
Sometimes, indeed, he left marks in writing on the barks of the trees or cut in stone that guided me and instigated my fury.
«Mi reinado aún no ha terminado»: estas palabras eran legibles en una de estas inscripciones: «tú vives, y mi poder es absoluto. Sígueme; busco los hielos eternos del norte, donde sentirás la miseria del frío y la escarcha, ante los cuales yo soy impasible.»
"My reign is not yet over"—these words were legible in one of these inscriptions—"you live, and my power is complete. Follow me; I seek the everlasting ices of the north, where you will feel the misery of cold and frost, to which I am impassive.
Vocabulary
- During
- A lo largo de; mientras ocurre algo.
- sustained
- Mantenido, apoyado o sostenido durante un tiempo.
- inspirited
- Animado, llenado de ánimo o esperanza.
- hope
- Deseo o expectativa de que algo bueno ocurra.
- beloved
- Muy amado, querido profundamente por alguien.
- benevolent
- Bondadoso, que desea el bien de los demás.
- countenance
- Expresión o apariencia del rostro de alguien.
- silver
- De color o sonido claro y brillante como la plata.
- tones
- Cualidades o matices del sonido de una voz.
- beheld
- Pasado de 'behold'; contemplar o ver con atención.
- youth
- Período de la vida entre la infancia y la adultez.
- Often
- Con frecuencia; muchas veces; habitualmente.
- wearied
- Cansado o agotado por esfuerzo o trabajo continuo.
- toilsome
- Muy difícil y agotador; que requiere gran esfuerzo.
- march
- Caminata larga y fatigosa, especialmente de soldados.
- persuaded
- Convencido a alguien o a uno mismo de algo.
- reality
- Lo que existe de verdad, opuesto a la fantasía.
- dearest
- Más querido o amado; muy apreciado afectivamente.
- agonising
- Extremadamente doloroso o angustiante emocionalmente.
- fondness
- Afecto tierno y cariñoso hacia alguien o algo.
- cling
- Aferrarse fuertemente a alguien o algo con amor.
- forms
- Formas o figuras físicas de personas o cosas.
- haunted
- Perturbado o visitado por recuerdos o presencias inquietantes.
- waking
- Estado de estar despierto, consciente y alerta.
- persuade
- Convencer a alguien para que crea o haga algo.
- vengeance
- Deseo intenso de causar daño como represalia.
- burned
- Ardió; sentir una emoción intensa e irresistible.
- within
- Dentro de; en el interior de algo o alguien.
- pursued
- Seguido o perseguido con determinación y propósito.
- path
- Camino o rumbo que se sigue hacia un destino.
- destruction
- Acto de destruir completamente algo o a alguien.
- dæmon
- Ser sobrenatural o fuerza maligna que persigue al protagonista.
- task
- Tarea o deber asignado que debe cumplirse.
- enjoined
- Ordenado o mandado con autoridad y urgencia.
- heaven
- Cielo o poder divino superior que ordena o inspira.
- mechanical
- Automático, realizado sin pensamiento consciente o voluntad.
- impulse
- Fuerza repentina e instintiva que mueve a actuar.
- unconscious
- Sin conciencia o conocimiento de los propios actos.
- ardent
- Apasionado, intenso, lleno de fervor o entusiasmo.
- desire
- Anhelo fuerte de obtener o lograr algo.
- soul
- Alma; parte espiritual e interna de una persona.
- whom
- Pronombre relativo u objetivo referido a personas.
- indeed
- Verdaderamente; en efecto; usado para enfatizar algo.
- marks
- Señales o signos visibles dejados en una superficie.
- barks
- Cortezas exteriores de los árboles donde se puede escribir.
- guided
- Dirigido o conducido hacia un destino o propósito.
- instigated
- Provocado o incitado a actuar por una fuerza exterior.
- fury
- Rabia extrema e intensa; ira violenta e incontrolable.
- reign
- Dominio o control sobre alguien o un territorio.
- legible
- Que puede leerse claramente con facilidad y claridad.
- inscriptions
- Textos grabados o escritos sobre piedra, corteza u otro material.
- complete
- Terminar o finalizar algo que estaba incompleto.
- seek
- Buscar algo o a alguien con determinación.
- everlasting
- Eterno, que dura para siempre sin fin.
- ices
- Hielos; extensiones heladas de agua congelada en el norte.
- misery
- Sufrimiento profundo y continuo; desgracia extrema y duradera.
- frost
- Capa de hielo que se forma sobre superficies frías.
- impassive
- Sin mostrar emociones; indiferente al dolor o sufrimiento.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →