← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 5

Japanese → English Chapter 1 Level 7/10

彼らが命を与えた存在に対して負っているものへの深い意識、そして両者の心に宿る積極的な優しさの精神が加わって、私の幼い命の毎時間、忍耐と慈悲と自制の教えを受けながらも、まるで絹の糸で導かれるように、すべてが私にとってひとつの喜びの連続であったことは、容易に想像できるでしょう。

With this deep consciousness of what they owed towards the being to which they had given life, added to the active spirit of tenderness that animated both, it may be imagined that while during every hour of my infant life I received a lesson of patience, of charity, and of self-control, I was so guided by a silken cord that all seemed but one train of enjoyment to me.

長い間、私は二人にとって唯一の関心の的でした。母はずっと娘が欲しいと望んでいましたが、私は彼らの一人っ子であり続けました。

For a long time I was their only care. My mother had much desired to have a daughter, but I continued their single offspring.

私が五歳ほどになったころ、イタリアの国境を越えて旅をしている間に、両親はコモ湖のほとりで一週間を過ごしました。

When I was about five years old, while making an excursion beyond the frontiers of Italy, they passed a week on the shores of the Lake of Como.

二人の慈悲深い性格から、貧しい人々の小屋をよく訪ねることがありました。

Their benevolent disposition often made them enter the cottages of the poor.

母にとって、それは義務以上のものでした。それは必要であり、情熱でした――自分が苦しんだこと、そして救われたことを心に刻みながら、今度は自分が苦しむ者たちにとっての守護天使として振る舞うことが。

This, to my mother, was more than a duty; it was a necessity, a passion—remembering what she had suffered, and how she had been relieved—for her to act in her turn the guardian angel to the afflicted.

ある日の散歩の途中、谷あいの折り重なるように建つ粗末な小屋が、際立って荒廃した様子で二人の目に留まりました。そのまわりに集まる半裸の子供たちの姿は、最もひどい形の貧困を物語っていました。

During one of their walks a poor cot in the foldings of a vale attracted their notice as being singularly disconsolate, while the number of half-clothed children gathered about it spoke of penury in its worst shape.

父がひとりでミラノへ行ったある日、母は私を連れてこの家を訪れました。そこには農民夫婦がいて、苦労と労働に身を曲げながら懸命に働き、五人の空腹な幼子たちにわずかな食事を分け与えていました。

One day, when my father had gone by himself to Milan, my mother, accompanied by me, visited this abode. She found a peasant and his wife, hard working, bent down by care and labour, distributing a scanty meal to five hungry babes.

Vocabulary

deep
深い、強烈な感情や考えを表す形容詞
consciousness
意識、自分や周囲を認識している状態
owed
〜に借りがある、恩義を感じている
towards
〜に向かって、〜に対して
being
存在、生き物
added
加えた、付け加えた
active
活発な、積極的に行動する様子を表す
spirit
精神、魂、活気
tenderness
優しさ、愛情深い気持ち
animated
活気づけた、生き生きとさせた
imagined
想像された、心の中に思い描かれた
while
〜する間、〜の一方で
during
〜の間ずっと、ある期間を通じて
infant
乳幼児、非常に幼い子ども
lesson
教訓、学ぶべき事柄
patience
忍耐、辛抱強く待つ能力
charity
慈善、他者への思いやりや支援
self-control
自制心、自分の感情や行動を抑える力
guided
導かれた、方向を示された
silken
絹のような、滑らかで柔らかい様子
cord
細い縄、ひも
seemed
〜に見えた、〜のように思われた
train
連続、一連の出来事や物事
enjoyment
楽しみ、喜びを感じること
care
世話、気にかけること
desired
強く望んだ、切望した
continued
続いた、継続した
single
唯一の、一つだけの
offspring
子ども、子孫
excursion
遠足、短い旅行や外出
beyond
〜を越えて、〜の向こうに
frontiers
国境、辺境の地
shores
岸辺、湖や海の水際
benevolent
慈悲深い、他人に親切で思いやりのある
disposition
性質、生まれつきの気質や傾向
cottages
小屋、田舎の小さな家々
poor
貧しい、お金のない状態
duty
義務、果たすべき責任
necessity
必要性、なくてはならない事柄
passion
情熱、強い感情や熱意
remembering
思い出しながら、記憶にとどめながら
suffered
苦しんだ、つらい経験をした
relieved
安心させられた、苦しみを和らげられた
act
行動、行為
turn
今度は、順番に
guardian
守護者、保護する役割を持つ人
angel
天使、守り助ける存在
afflicted
苦しんでいる、悩みや病に苦しむ人々
during
〜の期間中、ある時間を通じて
cot
小さな家、粗末な小屋
foldings
折り重なった地形、谷間の入り込んだ場所
vale
谷、丘に囲まれた低い土地
attracted
引きつけた、注意を向けさせた
notice
注意、気づくこと
singularly
著しく、際立って特別に
disconsolate
深く悲しんだ、慰めようのないほど落ち込んだ
half-clothed
半裸の、十分な服を着ていない状態
gathered
集まった、集められた
penury
極貧、非常に貧しい状態
worst
最悪の、最もひどい状態
shape
形、様子、状態
accompanied
同伴した、一緒についていった
abode
住まい、居住している場所
peasant
農民、田舎で農業を営む人
bent
かがんだ、腰を曲げた
labour
労働、体を使った仕事
distributing
配っている、分け与えている
scanty
乏しい、量が非常に少ない
meal
食事、一回分の料理
hungry
空腹な、食べ物を必要としている
babes
赤ちゃんたち、非常に幼い子どもたち
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →