Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 3
他の家族たちに交じるとき、私は自分の境遇がいかに特別に恵まれているかをはっきりと感じ取り、その感謝の気持ちが親への愛情を育む助けとなった。
When I mingled with other families I distinctly discerned how peculiarly fortunate my lot was, and gratitude assisted the development of filial love.
私の気性は時に激しく、情熱も激烈であったが、私の気質に宿る何らかの法則によって、それらは子供っぽい遊びへではなく、学ぼうとする熱烈な欲求へと向けられた。そしてそれは何でもかんでも無差別に学ぶというものではなかった。
My temper was sometimes violent, and my passions vehement; but by some law in my temperature they were turned not towards childish pursuits but to an eager desire to learn, and not to learn all things indiscriminately.
言語の構造も、統治の法典も、様々な国家の政治も、私の心を引きつけなかったことを告白しなければならない。
I confess that neither the structure of languages, nor the code of governments, nor the politics of various states possessed attractions for me.
私が学びたいと望んでいたのは、天と地の秘密であった。そして、物事の外なる実体であれ、自然の内なる精神と人間の神秘的な魂であれ、私の関心を占めるものは何であれ、私の探求は常に形而上学的なもの、あるいは最も高い意味における、世界の物理的な秘密へと向けられていた。
It was the secrets of heaven and earth that I desired to learn; and whether it was the outward substance of things or the inner spirit of nature and the mysterious soul of man that occupied me, still my inquiries were directed to the metaphysical, or in its highest sense, the physical secrets of the world.
一方クレルヴァルは、いわば物事の道徳的な関係に心を傾けていた。人生という賑やかな舞台、英雄たちの美徳、人々の行いが彼のテーマであり、物語の中に勇敢で冒険心に富んだ人類の恩人として名を刻む者たちの一人になることが、彼の希望であり夢であった。
Meanwhile Clerval occupied himself, so to speak, with the moral relations of things. The busy stage of life, the virtues of heroes, and the actions of men were his theme; and his hope and his dream was to become one among those whose names are recorded in story as the gallant and adventurous benefactors of our species.
エリザベスの聖なる魂は、神殿に捧げられた灯火のように、私たちの穏やかな家の中で輝いていた。彼女の共感は私たちのものであり、その微笑み、柔らかな声、天上の瞳の優しい眼差しは、常にそこにあって私たちを祝福し、励ましてくれた。
The saintly soul of Elizabeth shone like a shrine-dedicated lamp in our peaceful home. Her sympathy was ours; her smile, her soft voice, the sweet glance of her celestial eyes, were ever there to bless and animate us.
Vocabulary
- mingled
- 異なる人々や物が混じり合った状態。
- distinctly
- はっきりと、明確に感じ取れる様子。
- discerned
- 注意深く観察して何かを見分けた、気づいた。
- peculiarly
- 特に、または独特な方法で際立っている様子。
- fortunate
- 幸運に恵まれている、ラッキーな状態。
- lot
- 人生における運命や境遇のこと。
- gratitude
- 他者の親切に対する感謝の気持ち。
- assisted
- 何かを手伝った、促進した。
- development
- 物事が成長・発展していく過程。
- filial
- 子が親に対して持つ愛情や義務に関する。
- temper
- 感情的な気質、特に怒りやすい性質。
- violent
- 激しく強烈な力や感情を伴う様子。
- passions
- 非常に強い感情や熱烈な欲求の複数形。
- vehement
- 感情や意見が非常に強く激しい様子。
- temperature
- ここでは気質や性格の傾向を指す比喩的表現。
- childish
- 子どもっぽい、幼稚な様子を表す形容詞。
- pursuits
- 趣味や活動として追い求めることの複数形。
- eager
- 何かを強く望んで熱心になっている様子。
- desire
- 強く望む気持ち、欲求。
- indiscriminately
- 区別なく何でも無差別に行う様子。
- confess
- 本当のことを正直に認めて告白する。
- neither
- 二つのどちらも~でないことを示す語。
- structure
- 物事の組み立てや構造、仕組みのこと。
- nor
- neitherと共に使い、両方の否定を示す接続詞。
- code
- 規則や法律などを体系的にまとめたもの。
- governments
- 国や地域を統治する政府・統治機関の複数形。
- politics
- 国家や社会の統治に関する活動や学問。
- various
- 様々な、種類が多い様子を示す形容詞。
- states
- 国家や州などの政治的単位の複数形。
- possessed
- 持っていた、所有していた。
- attractions
- 人を引きつける魅力や興味の複数形。
- secrets
- 隠された真実や謎の複数形。
- heaven
- 天国、または空・天空を指す言葉。
- desired
- 強く求めた、望んでいた。
- whether
- ~かどうか、または二択の可能性を示す接続詞。
- outward
- 外側に向いた、外見上の様子を表す形容詞。
- substance
- 物質、または本質的な内容・実体のこと。
- inner
- 内側の、精神的・内面的な様子を示す形容詞。
- spirit
- 精神、魂、または本質的なエネルギーのこと。
- nature
- 自然界、または物事の本来の性質・本質。
- mysterious
- 謎めいていて不思議な様子を表す形容詞。
- soul
- 人間の精神や霊魂、内なる本質のこと。
- occupied
- 心や時間を占有した、関心を集めた。
- inquiries
- 情報を求める質問や調査・探究の複数形。
- directed
- 特定の方向や目的へ向けられた、指示された。
- metaphysical
- 存在や宇宙の本質を扱う哲学的な様子。
- sense
- 意味、感覚、または判断力のこと。
- physical
- 物質的・肉体的な、物理的な様子を表す形容詞。
- Meanwhile
- その間に、同時に別のことが起きていることを示す。
- moral
- 善悪の判断や倫理に関係する形容詞。
- relations
- 人々や事物の間のつながりや関係の複数形。
- stage
- 舞台、または人生の特定の段階・局面。
- virtues
- 道徳的に優れた良い品性や美徳の複数形。
- heroes
- 勇敢で優れた行動をした英雄たちの複数形。
- theme
- 話題や作品の中心となるテーマ・主題。
- among
- 複数のものの間に、~の中の一つとして。
- recorded
- 記録された、歴史や文書に書き留められた。
- gallant
- 勇敢で礼儀正しく立派な様子を表す形容詞。
- adventurous
- 冒険を好む、大胆で挑戦的な様子の形容詞。
- benefactors
- 他者や社会のために恩恵を与える人の複数形。
- species
- 生物学的な種、ここでは人類全体を指す。
- saintly
- 聖人のような、非常に善良で敬虔な様子。
- shone
- 光を放って輝いた、shine の過去形。
- shrine-dedicated
- 神社や聖所に捧げられた、神聖な目的の形容詞。
- peaceful
- 穏やかで静かな、平和な様子を示す形容詞。
- sympathy
- 他者の気持ちを理解して共感する同情心。
- glance
- 素早くちらっと見ること、一瞥。
- celestial
- 天上の、天国のように神聖で美しい様子。
- bless
- 神の恵みを与える、幸福をもたらす動詞。
- animate
- 活気を与える、生き生きとさせる動詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →