Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 3
彼はベッドのカーテンを持ち上げた。そして彼の目は――目と呼べるならばの話だが――私に向けられていた。
He held up the curtain of the bed; and his eyes, if eyes they may be called, were fixed on me.
顎が開き、にやりと笑って頬にしわを寄せながら、何か聞き取れない音を漏らした。
His jaws opened, and he muttered some inarticulate sounds, while a grin wrinkled his cheeks.
彼は何か言ったかもしれないが、私には聞こえなかった。片手が伸ばされ、私を引き留めようとするかのようだったが、私は逃げ出して階段を駆け下りた。
He might have spoken, but I did not hear; one hand was stretched out, seemingly to detain me, but I escaped and rushed downstairs.
私は自分が住んでいた家に属する中庭に逃げ込み、夜が明けるまでそこに留まって、激しい動揺の中を行ったり来たりしていた。
I took refuge in the courtyard belonging to the house which I inhabited, where I remained during the rest of the night, walking up and down in the greatest agitation,
あの悪魔的な死体が近づいてくることを告げるかのように、一つ一つの物音に耳を澄まし、怯えながら聞き耳を立てていた――あの命を私が惨めにも与えてしまったあの死体が。
listening attentively, catching and fearing each sound as if it were to announce the approach of the demoniacal corpse to which I had so miserably given life.
ああ!あの顔の恐ろしさに耐えられる人間などいない。生命を吹き込まれたミイラでさえ、あの哀れな怪物ほど醜くはなかっただろう。
Oh! No mortal could support the horror of that countenance. A mummy again endued with animation could not be so hideous as that wretch.
私は未完成のまま彼をじっと見つめていた。そのときも醜かったが、あの筋肉と関節が動けるようになったとき、それはダンテでさえ想像できなかったような存在になっていた。
I had gazed on him while unfinished; he was ugly then, but when those muscles and joints were rendered capable of motion, it became a thing such as even Dante could not have conceived.
私は惨めな夜を過ごした。脈が速く強く打って、すべての動脈の鼓動を感じることもあれば、倦怠感と極度の虚弱から地面に崩れ落ちそうになることもあった。
I passed the night wretchedly. Sometimes my pulse beat so quickly and hardly that I felt the palpitation of every artery; at others, I nearly sank to the ground through languor and extreme weakness.
この恐怖に入り混じって、失望の苦さも感じていた。長い間、糧となり心地よい安らぎとなっていた夢が、今や私にとって地獄と化していた。そして変化はあまりにも急激で、崩壊はあまりにも完全だった!
Mingled with this horror, I felt the bitterness of disappointment; dreams that had been my food and pleasant rest for so long a space were now become a hell to me; and the change was so rapid, the overthrow so complete!
Vocabulary
- held
- holdの過去形。手で持った、または保持した。
- curtain
- 窓やベッドを覆う布製の仕切り。
- fixed
- 一点に集中して動かない、固定された状態。
- jaws
- 口の上下の骨、あご。
- muttered
- 口の中で低くつぶやいた、ぼそぼそと言った。
- inarticulate
- 言葉として明確に発音できない、不明瞭な音声。
- grin
- 歯を見せて大きく笑う表情。
- wrinkled
- しわが寄った、表面がたわんだ状態。
- cheeks
- 顔の両側の丸い部分、ほお。
- stretched
- stretchの過去形。伸ばされた、引き延ばされた。
- seemingly
- 見た目には〜のように見える、表向きはという副詞。
- detain
- 人を引き止める、その場にとどめておく動詞。
- escaped
- escapeの過去形。危険や拘束から逃げ出した。
- rushed
- rushの過去形。急いで勢いよく走り移動した。
- downstairs
- 階段を下りて下の階へという副詞・形容詞。
- refuge
- 危険や困難から身を守るための避難場所。
- courtyard
- 建物に囲まれた屋外の中庭。
- belonging
- 〜に所属している、〜のものであるという分詞。
- inhabited
- inhabitの過去形。人が居住していた、住んでいた。
- remained
- remainの過去形。その場所にとどまり続けた。
- during
- 〜の間ずっとという期間を示す前置詞。
- rest
- 残り、残余の部分を指す名詞または休息。
- agitation
- 強い不安や興奮による心身の動揺。
- attentively
- 注意深く、集中して何かに取り組むさま。
- announce
- 公式に知らせる、到来を告げる動詞。
- approach
- 近づいてくること、接近を示す名詞・動詞。
- demoniacal
- 悪魔のような、極めて邪悪で恐ろしい様子。
- corpse
- 人間の死体、生命を失った体。
- miserably
- みじめに、非常に不幸な状態でという副詞。
- mortal
- 死を免れない存在、人間を指す名詞・形容詞。
- support
- 耐える、支えるという意味の動詞・名詞。
- horror
- 極度の恐怖や嫌悪感を示す名詞。
- countenance
- 人の顔つきや表情を指す格式ある名詞。
- mummy
- 防腐処理された古代の遺体、ミイラ。
- endued
- (古語)〜を与えられた、備わっているという意味。
- animation
- 生命力や活力が与えられた状態、生気。
- hideous
- 非常に醜い、恐ろしい外見を持つ様子。
- wretch
- 惨めで哀れな存在、みじめな人物を指す名詞。
- gazed
- gazeの過去形。じっと見つめた、凝視した。
- unfinished
- 完成されていない、未完成の状態を示す形容詞。
- ugly
- 見た目が醜い、美しくない様子を示す形容詞。
- muscles
- 体を動かすための筋肉組織の複数形。
- joints
- 骨と骨をつなぐ体の関節部分。
- rendered
- renderの過去形。ある状態にした、変化させた。
- capable
- 〜する能力がある、〜できる状態を示す形容詞。
- motion
- 動くこと、移動や動作を示す名詞。
- conceived
- conceiveの過去形。心の中で思い描いた、想像した。
- wretchedly
- みじめに、悲惨な状態でという副詞。
- pulse
- 心臓の鼓動による血管の脈動、脈拍。
- beat
- 規則的に打つ、鼓動するという動詞・名詞。
- hardly
- ほとんど〜ない、わずかにしか〜ないという副詞。
- palpitation
- 心臓が激しく速く打つ動悸、心拍の乱れ。
- artery
- 心臓から血液を全身に送り出す動脈。
- nearly
- ほとんど、もう少しでという意味の副詞。
- sank
- sinkの過去形。沈んだ、力が抜けて崩れ落ちた。
- languor
- 身体的・精神的な倦怠感、だるい疲労状態。
- extreme
- 極端な、非常に激しい程度を示す形容詞。
- weakness
- 力がない状態、身体的または精神的な弱さ。
- Mingled
- mingleの過去形。混ざり合った、入り混じった。
- bitterness
- 苦さ、または深い失望や恨みの感情。
- disappointment
- 期待が外れた時の失望や落胆の感情。
- pleasant
- 心地よい、楽しい、好感が持てる様子の形容詞。
- space
- 空間や場所、またはある期間を示す名詞。
- hell
- 地獄、または非常に苦しい状況を指す名詞。
- rapid
- 非常に速い、素早いという速度を示す形容詞。
- overthrow
- 権力や体制を打倒すること、崩壊させること。
- complete
- 完全な、全体的であるという形容詞・動詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →