Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10
「親愛なるクレルヴァル」と私は叫んだ。「あなたはなんと親切で、なんと優しい方なのでしょう。
"Dearest Clerval," exclaimed I, "how kind, how very good you are to me.
この冬ずっと、あなたは勉強に費やすと約束していたのに、私の病室で消えてしまいました。
This whole winter, instead of being spent in study, as you promised yourself, has been consumed in my sick room.
どうすればあなたに恩返しができるでしょうか?
How shall I ever repay you?
私のせいでご期待に添えなかったことを、深く後悔しております。でも、許してくださいますよね。」
I feel the greatest remorse for the disappointment of which I have been the occasion, but you will forgive me."
「できるだけ早く元気になってくれれば、それで十分です。今はとても元気そうに見えるから、一つだけ話してもいいですか?」
"You will repay me entirely if you do not discompose yourself, but get well as fast as you can; and since you appear in such good spirits, I may speak to you on one subject, may I not?"
私は震えた。一つの話題!それは何だろう?私がとても考えることのできないあの人物のことを指しているのだろうか?
I trembled. One subject! What could it be? Could he allude to an object on whom I dared not even think?
「落ち着いてください」とクレルヴァルは言った。彼は私の顔色が変わったのを見ていた。「あなたが動揺するなら話しません。でも、お父上とお従妹さんは、あなたの手書きの手紙を受け取れたら、とても喜ぶでしょう。
"Compose yourself," said Clerval, who observed my change of colour, "I will not mention it if it agitates you; but your father and cousin would be very happy if they received a letter from you in your own handwriting.
あなたがどれほど病気だったか、二人にはほとんど伝わっておらず、長い沈黙をとても心配しています。」
They hardly know how ill you have been and are uneasy at your long silence."
「それだけのことですか、親愛なるヘンリー?私の最初の思いが、愛するあの懐かしい友人たちへ飛ばないはずがないでしょう?彼らは私の愛情に十分値する人たちなのですから。」
"Is that all, my dear Henry? How could you suppose that my first thought would not fly towards those dear, dear friends whom I love and who are so deserving of my love?"
「今のあなたの気持ちがそうであれば、友よ、もしかしたら喜んでいただけるかもしれません。数日前からあなた宛ての手紙がここに置いてあります。あなたのお従妹からだと思います。」
"If this is your present temper, my friend, you will perhaps be glad to see a letter that has been lying here some days for you; it is from your cousin, I believe.
Vocabulary
- Dearest
- 最愛の、非常に親しい人への呼びかけ表現。
- exclaimed
- 強い感情を込めて大声で叫んだ、言った。
- kind
- 親切な、思いやりのある性質を表す形容詞。
- good
- 良い、優れた、道徳的に正しいことを表す。
- winter
- 一年の中で最も寒い季節、冬のこと。
- instead
- ある物事の代わりに、別のことをすること。
- spent
- 時間やお金などを使い果たした、過ごした。
- study
- 学問や知識を深めるために勉強する行為。
- promised
- 将来することを約束した、誓った過去形。
- yourself
- あなた自身を指す再帰代名詞。
- consumed
- 時間やエネルギーを完全に使い尽くした状態。
- sick
- 病気の、体調が悪い状態を表す形容詞。
- room
- 建物の中の仕切られた空間、部屋のこと。
- repay
- 受けた恩や借りたものを返す、報いること。
- greatest
- 最も大きい、最高の程度を表す最上級形容詞。
- remorse
- 自分の行いに対する深い後悔や良心の呵責。
- disappointment
- 期待が外れたときの失望感、がっかりする気持ち。
- occasion
- 特定の出来事や機会を引き起こすこと。
- forgive
- 相手の過ちや失敗を許す、赦免すること。
- entirely
- 完全に、全面的に、例外なくという意味の副詞。
- spirits
- 気分や気力、精神的な元気さのこと。
- trembled
- 恐れや興奮などで体や声が震えた過去形。
- allude
- 直接言わずにそれとなく言及する、ほのめかす。
- object
- 物体、または関心や思考の対象となるもの。
- dared
- 危険や困難を恐れず敢えて行動した過去形。
- compose
- 心を落ち着かせる、または作品を作ること。
- observed
- 注意深く見た、または気づいたことを述べた。
- colour
- 顔色や物の色を指すイギリス英語のスペル。
- mention
- 軽く触れる、簡単に言及すること。
- agitates
- 人の心をかき乱す、不安にさせること。
- cousin
- 親の兄弟姉妹の子、いとこのこと。
- handwriting
- 手で書かれた文字や筆跡のこと。
- hardly
- ほとんど〜ない、わずかにという意味の副詞。
- uneasy
- 不安な、心配で落ち着かない気持ちの状態。
- silence
- 音がしない静寂な状態、沈黙のこと。
- dear
- 親愛なる、大切な人への呼びかけ表現。
- temper
- 気分や気性、感情的な状態を表す言葉。
- perhaps
- もしかしたら、おそらくという不確かさの副詞。
- glad
- 嬉しい、喜ばしいという気持ちを表す形容詞。
- lying
- 横になっている状態、または嘘をついていること。
- believe
- 何かが真実だと思う、信じること。
- deserving
- それを受ける価値がある、ふさわしい状態。
- fly
- 空を飛ぶ、または素早く移動すること。
- present
- 現在の、今この瞬間の状態を表す形容詞。
- suppose
- 〜だと思う、仮定するという意味の動詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →