← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10

Japanese → English Chapter 6 Level 7/10

彼らの文章を読むと、人生とは暖かな太陽とバラ園、美しい恋敵の微笑みや眉をひそめる表情、そして自分の心を焼き尽くす炎から成り立っているように思える。

When you read their writings, life appears to consist in a warm sun and a garden of roses,—in the smiles and frowns of a fair enemy, and the fire that consumes your own heart.

ギリシャとローマの雄々しく英雄的な詩とは、なんと異なることか!

How different from the manly and heroical poetry of Greece and Rome!

夏はこうした営みの中に過ぎ去り、ジュネーブへの帰還は秋の終わり頃に予定されていた。

Summer passed away in these occupations, and my return to Geneva was fixed for the latter end of autumn;

しかしいくつかの出来事によって遅れ、冬と雪がやって来て、道は通行不能とみなされ、旅は翌春まで延期された。

but being delayed by several accidents, winter and snow arrived, the roads were deemed impassable, and my journey was retarded until the ensuing spring.

この遅れは私には非常に辛かった。故郷の町と愛する友人たちに会いたくてたまらなかったからだ。

I felt this delay very bitterly; for I longed to see my native town and my beloved friends.

帰還がこれほど長く遅れたのは、クレルヴァルを見知らぬ土地に、その住人と知り合いになる前に置いていくことへの気が進まなさからであった。

My return had only been delayed so long, from an unwillingness to leave Clerval in a strange place, before he had become acquainted with any of its inhabitants.

しかし冬は楽しく過ごされ、春の訪れが異常に遅かったものの、ついに来たときにはその美しさが遅さを十分に補った。

The winter, however, was spent cheerfully; and although the spring was uncommonly late, when it came its beauty compensated for its dilatoriness.

五月はすでに始まっており、出発の日取りを決める手紙を私は毎日待ちわびていた。そんな折、ヘンリーがインゴルシュタット周辺を徒歩で巡る旅を提案した。長く住み親しんだこの土地に、直接別れを告げるためであった。

The month of May had already commenced, and I expected the letter daily which was to fix the date of my departure, when Henry proposed a pedestrian tour in the environs of Ingolstadt, that I might bid a personal farewell to the country I had so long inhabited.

私はこの提案を喜んで受け入れた。運動が好きだったし、クレルヴァルは故郷の景色の中で行うこうした散策において、常に私のお気に入りの連れであったからだ。

I acceded with pleasure to this proposition: I was fond of exercise, and Clerval had always been my favourite companion in the ramble of this nature that I had taken among the scenes of my native country.

Vocabulary

writings
誰かが書いた文章や作品の総称。
appears
そのように見える・思われるという意味の動詞。
consist
特定の要素から成り立つという意味の動詞。
frowns
不満や怒りを示すしかめ面の複数形。
fair
美しい・公平な・穏やかなという意味の形容詞。
consumes
完全に使い尽くす・燃やし尽くすという動詞。
manly
男性らしい・勇敢で力強いという意味の形容詞。
heroical
英雄的・勇壮なという意味の古風な形容詞。
poetry
韻律や美しい言葉で表現された詩・詩歌。
occupations
時間を費やす仕事や活動・取り組みの複数形。
fixed
決定された・変更できないように定められた形容詞。
latter
二つのうち後者の・後半のという意味の形容詞。
delayed
予定より遅れた・延期されたという意味の過去分詞。
several
いくつかの・複数の(3〜7程度)という形容詞。
accidents
予期せぬ出来事・事故の複数形。
deemed
〜とみなされた・判断されたという過去形動詞。
impassable
通行不能な・越えることができないという形容詞。
journey
ある目的地への長い旅・旅行のこと。
retarded
(古語)遅らされた・妨げられたという過去形動詞。
ensuing
その後に続く・次の・後続のという意味の形容詞。
delay
予定より遅れること・延期・遅延のこと。
bitterly
非常に辛く・苦々しくという意味の副詞。
longed
強く望んだ・切望したという過去形動詞。
native
生まれ育った場所に関係する・故郷のという形容詞。
beloved
深く愛されている・愛しいという意味の形容詞。
unwillingness
したくない気持ち・気が進まない状態のこと。
strange
馴染みのない・奇妙な・不思議なという形容詞。
acquainted
知り合いになった・慣れ親しんだという形容詞。
inhabitants
ある場所に住んでいる人々・住民の複数形。
however
しかしながら・それにもかかわらずという副詞。
cheerfully
明るく・楽しそうに・陽気にという意味の副詞。
although
〜にもかかわらず・だけれどもという接続詞。
uncommonly
普通ではないほど・非常に・著しくという副詞。
beauty
見た目や感覚的に美しいこと・美しさ。
compensated
不足や欠点を補った・埋め合わせたという過去形動詞。
dilatoriness
物事をゆっくり行う傾向・のろさ・遅延の性質。
already
すでに・もうという意味の時間を示す副詞。
commenced
始まった・開始されたという過去形動詞。
expected
期待していた・予期していたという過去形動詞。
daily
毎日・日々という意味の形容詞または副詞。
fix
日時や場所を決定する・固定するという動詞。
departure
ある場所を出発すること・旅立ちのこと。
proposed
提案した・申し出たという過去形動詞。
pedestrian
徒歩の・歩行者に関するという意味の形容詞。
tour
観光や目的のために各地を巡る旅のこと。
environs
ある場所の周辺地域・近郊の複数形。
bid
別れを告げる・申し出るという意味の動詞。
personal
個人的な・自分自身に関するという意味の形容詞。
farewell
別れの挨拶・さようならという意味の名詞。
inhabited
人や生き物が住んでいたという過去形動詞・形容詞。
acceded
同意した・要求に応じたという過去形動詞。
pleasure
楽しさ・喜び・満足感を表す名詞。
proposition
提案・申し出・命題という意味の名詞。
fond
〜が好きな・愛情を持つという意味の形容詞。
exercise
体を動かして健康を維持するための運動のこと。
favourite
最も好きな・お気に入りのという意味の形容詞。
companion
一緒に行動する仲間・同伴者のこと。
ramble
目的なく気ままに歩き回ること・散策のこと。
among
複数のものの中・〜の間にという前置詞。
scenes
目に見える景色・場面・光景の複数形。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →