Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 11
私たちは二週間、この散策に費やした。私の健康と気力はすでに長らく回復していたが、吸い込む清々しい空気、旅の途上で出会う自然の出来事、そして友との会話によって、さらに力を取り戻していった。
We passed a fortnight in these perambulations: my health and spirits had long been restored, and they gained additional strength from the salubrious air I breathed, the natural incidents of our progress, and the conversation of my friend.
学問に没頭するあまり、私はずっと人々との交わりから遠ざかり、社交性を失っていた。しかしクレルヴァルは私の心の中にある、より善なる感情を呼び覚ましてくれた。彼は再び、自然の姿を愛することを、子供たちの明るい笑顔を愛することを、私に教えてくれた。
Study had before secluded me from the intercourse of my fellow-creatures, and rendered me unsocial; but Clerval called forth the better feelings of my heart; he again taught me to love the aspect of nature, and the cheerful faces of children.
素晴らしい友よ!あなたはどれほど誠実に私を愛し、私の心をあなた自身の高みにまで引き上げようと努めてくれたことか。
Excellent friend! how sincerely you did love me, and endeavour to elevate my mind until it was on a level with your own.
利己的な追求が私を縛りつけ、心を狭めていた。しかしあなたの優しさと愛情が私の感覚を温め、開いてくれた。私はかつての幸せな自分に戻った。数年前、すべての人に愛され、愛を注いでいた、悲しみも憂いも知らぬあの自分に。
A selfish pursuit had cramped and narrowed me, until your gentleness and affection warmed and opened my senses; I became the same happy creature who, a few years ago, loved and beloved by all, had no sorrow or care.
幸福であるとき、生命なき自然でさえ、私にこの上なく心地よい感覚を与える力を持っていた。澄み渡った空と緑の野原が私を歓喜で満たした。
When happy, inanimate nature had the power of bestowing on me the most delightful sensations. A serene sky and verdant fields filled me with ecstasy.
その季節はまさに神々しかった。生け垣には春の花が咲き乱れ、一方で夏の花々はすでに蕾をつけていた。
The present season was indeed divine; the flowers of spring bloomed in the hedges, while those of summer were already in bud.
前年の間じゅう、振り払おうと努めても振り払えない重荷のように私を苦しめていたあの思念が、今は私を乱すことなく消えていた。
I was undisturbed by thoughts which during the preceding year had pressed upon me, notwithstanding my endeavours to throw them off, with an invincible burden.
ヘンリーは私の陽気さを喜び、私の気持ちに心から共感してくれた。彼は私を楽しませようと力を尽くしながら、自らの魂を満たす感情をも言葉に表してくれた。
Henry rejoiced in my gaiety, and sincerely sympathised in my feelings: he exerted himself to amuse me, while he expressed the sensations that filled his soul.
Vocabulary
- passed
- 時間が経過した、または通り過ぎたことを表す動詞。
- fortnight
- 二週間(14日間)を意味する期間の単位。
- perambulations
- ある地域をあちこち歩き回ること、散策。
- health
- 体の状態が良好であること、健康。
- spirits
- 気分や精神的な活力、心の状態のこと。
- long
- 長い時間にわたって、または長い距離を表す形容詞・副詞。
- restored
- 以前の良い状態に戻された、回復された。
- gained
- 何かを得た、または増やしたことを表す動詞。
- additional
- すでにあるものに加えて、さらなる。
- strength
- 身体的または精神的な力や強さのこと。
- salubrious
- 健康に良い、特に空気や環境について使う形容詞。
- air
- 私たちが呼吸する大気、空気のこと。
- breathed
- 空気を吸ったり吐いたりした、呼吸した。
- natural
- 自然界に存在する、または人工的でないさま。
- incidents
- 旅や生活の中で起こる出来事や事件のこと。
- progress
- 前進すること、または物事が進んでいく過程。
- conversation
- 二人以上の人が言葉を交わすこと、会話。
- friend
- お互いに親しみや信頼を持つ間柄の人、友人。
- Study
- 知識や技術を習得するために学ぶこと、勉強。
- before
- ある時点より以前に、または前にを意味する前置詞・副詞。
- secluded
- 他者から切り離された、孤立した状態にある。
- intercourse
- 人と人の間の交流や社会的なやり取りのこと。
- fellow-creatures
- 同じ人間として同じ世界に生きる他の人々。
- rendered
- ある状態にした、または変化させたことを表す動詞。
- unsocial
- 他者との交流を好まない、社交的でないさま。
- called
- 呼び出した、または引き出したことを表す動詞。
- forth
- 「前へ・外へ」という方向を示す副詞。
- better
- goodの比較級で、より良いことを意味する形容詞。
- feelings
- 喜びや悲しみなど心の中で感じる感情や感覚。
- heart
- 感情や思いやりの中心とされる心、または心臓。
- again
- 以前と同じように再び、もう一度。
- taught
- teachの過去形で、知識や方法を教えたこと。
- love
- 深い愛情や好意を持つこと、または愛。
- aspect
- 物事の見た目や外観、またはある側面のこと。
- nature
- 山や川・植物など人工物でない自然界のこと。
- cheerful
- 明るく元気で楽しそうな様子を表す形容詞。
- faces
- 人の顔、または複数の人の顔のこと。
- children
- 年齢の若い子どもたちの複数形。
- Excellent
- 非常に優れている、素晴らしいことを表す形容詞。
- how
- 方法や程度を尋ねる、または強調する副詞。
- sincerely
- 真心を込めて、偽りなく誠実にという意味の副詞。
- endeavour
- 目標に向けて真剣に努力すること(英国綴り)。
- elevate
- より高い水準や地位に引き上げること。
- mind
- 思考・感情・記憶などを司る精神や心。
- until
- ある時点や状態になるまでを意味する接続詞・前置詞。
- level
- 同じ高さや水準にある状態、レベル。
- own
- 自分自身のものであることを強調する形容詞・代名詞。
- selfish
- 自分の利益だけを考え他者を顧みない、利己的な。
- pursuit
- 何かを追い求めること、または目標への取り組み。
- cramped
- 狭めた、または制限して窮屈にした状態にした。
- narrowed
- 幅や範囲を狭くした、または限定したこと。
- gentleness
- 穏やかで優しい性質や態度のこと。
- affection
- 誰かへの温かい愛情や親しみの気持ち。
- warmed
- 温めた、または感情を温かくしたことを表す動詞。
- opened
- 閉じていたものを開いた、または広げたこと。
- senses
- 視覚・聴覚など外界を感じ取る感覚の複数形。
- became
- becomeの過去形で、ある状態に変わったこと。
- same
- 以前と変わらない、同一のものを指す形容詞。
- happy
- 喜びや満足を感じている、幸福な状態。
- creature
- 生き物、または特定の性質を持つ存在のこと。
- few
- 数が少ない、わずかな数量を表す形容詞。
- years
- 一年を単位とした複数の年数のこと。
- ago
- 現在から数えて過去のある時点を示す副詞。
- loved
- 誰かや何かを深く愛した、好きだったこと。
- beloved
- 多くの人から深く愛されている、愛される存在。
- sorrow
- 深い悲しみや悲哀の感情のこと。
- care
- 心配・気がかり、または注意・配慮のこと。
- When
- ある時点や条件を導く「〜のとき」の接続詞・副詞。
- inanimate
- 生命を持たない、無生物の状態を表す形容詞。
- power
- 何かを行う能力や力、または影響力のこと。
- bestowing
- 贈り物や恩恵を与えること、授けること。
- most
- 最も多くの・最大限であることを示す最上級。
- delightful
- 非常に楽しく喜ばしい、素晴らしい感じの。
- sensations
- 体や心が感じる感覚や印象の複数形。
- serene
- 穏やかで静かな、平和で落ち着いた状態。
- sky
- 頭上に広がる大気の空間、空のこと。
- verdant
- 緑豊かで生き生きとした草木に覆われた様子。
- fields
- 広く開けた平野や野原、田畑のこと。
- filled
- いっぱいにした、または満たされた状態にした。
- ecstasy
- 極度の喜びや幸福感に満ちた恍惚状態のこと。
- present
- 今現在の、または今の時期を指す形容詞・名詞。
- season
- 春夏秋冬など一年を分けた時期、季節。
- indeed
- 確かに・実際にという意味で事実を強調する副詞。
- divine
- 神のような、または非常に素晴らしく神聖なさま。
- flowers
- 植物に咲く花の複数形。
- spring
- 冬の後に来る暖かい季節、春のこと。
- bloomed
- 花が開いた、または咲き誇ったことを表す動詞。
- hedges
- 低木を並べて作った生け垣・垣根の複数形。
- while
- ある時間の間、または一方でという意味の接続詞。
- summer
- 一年で最も暑い季節、夏のこと。
- already
- 予想より早く、またはこの時点ですでにという副詞。
- bud
- 花や葉が開く前の小さなつぼみのこと。
- undisturbed
- 邪魔されず、乱されていない穏やかな状態。
- thoughts
- 心の中で考えたことや考えの複数形。
- during
- ある期間の間ずっとを意味する前置詞。
- preceding
- 直前の、すぐ前に来るものを表す形容詞。
- year
- 365日からなる一年間の時間の単位。
- pressed
- 押し付けた、または心に重くのしかかったこと。
- upon
- 〜の上に・〜に対してを意味するやや格式的な前置詞。
- notwithstanding
- 〜にもかかわらず、それでもという意味の前置詞・副詞。
- endeavours
- 目標達成のための真剣な努力の複数形(英国綴り)。
- throw
- 投げる、または何かを捨て去ろうとすること。
- off
- 離れた・切り離されたという方向や状態を示す副詞・前置詞。
- invincible
- どんな努力をしても克服できない、無敵の。
- burden
- 重くのしかかる荷物、または精神的な重荷。
- rejoiced
- 大きな喜びを感じた、喜んだことを表す動詞。
- gaiety
- 明るく陽気な楽しさや陽気な雰囲気のこと。
- sympathised
- 他者の気持ちを理解し共感したこと(英国綴り)。
- exerted
- 力や影響を積極的に発揮したことを表す動詞。
- himself
- 彼自身をまたは彼自身でという再帰代名詞。
- amuse
- 楽しませる、または娯楽を提供することを表す動詞。
- expressed
- 言葉や行動で気持ちや考えを表現したこと。
- soul
- 人の内なる精神や魂、心の深い部分。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →