← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2

Japanese → English Chapter 7 Level 7/10

私たちが帰ることを考えたのは、すでに夕暮れ時になってからのことだった。

It was already dusk before we thought of returning;

そのとき、先に行っていたウィリアムとアーネストが見当たらないことに気づいた。

and then we discovered that William and Ernest, who had gone on before, were not to be found.

そこで私たちは、彼らが戻るまでベンチに腰を下ろして待つことにした。

We accordingly rested on a seat until they should return.

やがてアーネストがやってきて、兄の姿を見かけなかったか尋ねた。

Presently Ernest came, and enquired if we had seen his brother;

彼は弟と一緒に遊んでいたのだが、ウィリアムが隠れようとして走り去り、いくら探しても見つからなかったと言った。

he said, that he had been playing with him, that William had run away to hide himself, and that he vainly sought for him,

その後、長い時間待ち続けたが、ウィリアムは戻ってこなかったというのだった。

and afterwards waited for a long time, but that he did not return.

この話を聞いて私たちはかなり不安になり、夜が更けるまで彼を探し続けた。

This account rather alarmed us, and we continued to search for him until night fell,

そのとき、エリザベスが彼は家に帰ったのかもしれないと言い出した。

when Elizabeth conjectured that he might have returned to the house.

しかし、彼はそこにもいなかった。

He was not there.

私は、可愛い坊やが迷子になって、夜の湿気や夜露にさらされていると思うと、じっとしていられなかったので、私たちは松明を手に再び捜索に出かけた。

We returned again, with torches; for I could not rest, when I thought that my sweet boy had lost himself, and was exposed to all the damps and dews of night;

エリザベスもまた、極度の苦悩に苛まれていた。

Elizabeth also suffered extreme anguish.

夜明けの五時頃、私はあの愛しい子を見つけた。前夜には生き生きと元気な姿を見せていたのに、その子は草の上に青白く、ぐったりと横たわっていた。

About five in the morning I discovered my lovely boy, whom the night before I had seen blooming and active in health, stretched on the grass livid and motionless;

その首には、殺人者の指の跡が残っていた。

the print of the murder's finger was on his neck.

遺体は家に運ばれたが、私の顔に浮かんだ苦悩の色が、エリザベスにその秘密を悟らせてしまった。

He was conveyed home, and the anguish that was visible in my countenance betrayed the secret to Elizabeth.

彼女は遺体をひと目見たいと、強く言い張った。

She was very earnest to see the corpse.

最初、私は彼女を止めようとしたが、彼女は聞き入れず、遺体の安置された部屋に入ると、急いで犠牲者の首元を検めた。

At first I attempted to prevent her but she persisted, and entering the room where it lay, hastily examined the neck of the victim,

そして両手を組み合わせ、『神よ!』と叫んだ。

and clasping her hands exclaimed, 'O God!

Vocabulary

already
すでに、もう、予想より早く。
dusk
日没直後の薄暗い時間帯、夕暮れ。
discovered
気づいた、発見した。
accordingly
それゆえに、したがって、その結果として。
seat
座席、椅子、腰掛け。
until
~するまで、その時点まで続けて。
return
戻る、帰る、返る。
Presently
まもなく、しばらくして、やがて。
enquired
尋ねた、問い合わせた(「inquired」と同義)。
brother
兄弟、同じ親を持つ男性のきょうだい。
hide
隠れる、隠す。
vainly
無駄に、徒労に終わって、空しく。
sought
「seek」の過去形。探し求めた。
afterwards
その後、後になって、それ以降。
account
話、説明、報告、出来事の記述。
rather
かなり、少し、どちらかといえば。
alarmed
不安にさせた、警戒させた、怖がらせた。
continued
続けた、継続した。
search
捜索、探すこと、調査。
conjectured
推測した、憶測した、推量した。
torches
松明(たいまつ)、手持ちの火の明かり。
rest
休む、安心する、休息。
sweet
愛しい、かわいい、甘い、優しい。
lost
迷子になった、失われた、行方不明の。
exposed
さらされた、無防備にさらけ出された。
damps
湿気、湿った空気、じめじめした状態。
dews
露(つゆ)、夜間に草などに付く水滴。
suffered
苦しんだ、つらい思いをした。
extreme
極度の、非常に激しい、極端な。
anguish
激しい苦悩、深い苦しみ、心の痛み。
lovely
愛らしい、かわいい、素敵な。
blooming
花が咲くような、血色がよい、元気溌剌な。
active
活発な、元気な、積極的な。
health
健康、体の良い状態。
stretched
横たわった、伸ばされた、広げられた。
livid
青黒い、死人のような青ざめた色の。
motionless
動かない、静止した、微動だにしない。
print
跡、痕跡、指の痕など。
murder's
殺人者の、殺人に関する(所有格)。
neck
首、頸部。
conveyed
運ばれた、移送された、伝えられた。
visible
目に見える、明らかな、はっきりした。
countenance
顔つき、表情、顔の様子。
betrayed
暴露した、漏らした、裏切った。
secret
秘密、隠されていた事実や感情。
earnest
真剣な、熱心な、本気の。
corpse
死体、遺体、亡くなった人の体。
attempted
試みた、しようとした。
prevent
妨げる、防ぐ、阻止する。
persisted
固執した、諦めずに続けた、主張し続けた。
lay
横たわっていた(lie の過去形)。
hastily
急いで、慌てて、素早く。
examined
調べた、検査した、よく観察した。
victim
被害者、犠牲者、害を受けた人。
clasping
しっかりつかんでいる、握りしめている。
exclaimed
叫んだ、感嘆して声を上げた。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →