← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10

Japanese → English Chapter 8 Level 7/10

私はあなたの敵ではありません。あらゆる証拠があったにもかかわらず、あなたが無実だと信じていました――あなた自身が罪を認めたと聞くまでは。

I am not one of your enemies, I believed you guiltless, notwithstanding every evidence, until I heard that you had yourself declared your guilt.

その話は偽りだとおっしゃるのですね。安心してください、親愛なるジャスティン――あなた自身の告白以外、何があってもあなたへの信頼が揺らぐことは一瞬たりともありません。

That report, you say, is false; and be assured, dear Justine, that nothing can shake my confidence in you for a moment, but your own confession.

「確かに告白しました。でもそれは嘘の告白だったのです。赦しを得るために告白したのですが、今やその偽りは、他のどんな罪よりも重く心にのしかかっています。

I did confess, but I confessed a lie. I confessed, that I might obtain absolution; but now that falsehood lies heavier at my heart than all my other sins.

天の神よ、どうかお赦しください!有罪判決を受けて以来、告解師は私に絶えず迫ってきました。彼は脅し、威圧し続けたので、私はついに、彼が言うような怪物が自分なのだと思い始めそうになりました。

The God of heaven forgive me! Ever since I was condemned, my confessor has besieged me; he threatened and menaced, until I almost began to think that I was the monster that he said I was.

最後の瞬間まで頑なでいるなら、破門と地獄の炎が待っていると彼は脅しました。

He threatened excommunication and hell fire in my last moments if I continued obdurate.

親愛なる奥様、私を支えてくれる人は誰一人いませんでした。みんなが私を、恥辱と破滅の運命を背負った哀れな者として見ていたのです。

Dear lady, I had none to support me; all looked on me as a wretch doomed to ignominy and perdition.

私にどうすることができたでしょう?ある不幸な瞬間に、私は嘘に署名してしまいました。そして今こそ、私は本当に惨めな思いをしているのです。」

What could I do? In an evil hour I subscribed to a lie; and now only am I truly miserable.

彼女は泣きながら言葉を止め、それから続けた。「愛しい奥様、あなたが、あなたの祝福された叔母様がとても高く敬い、あなた自身も愛していたこのジャスティンを、悪魔以外には犯せないような罪を犯せる人間だと思われるかもしれないと考えると、恐ろしくてなりませんでした。

She paused, weeping, and then continued, "I thought with horror, my sweet lady, that you should believe your Justine, whom your blessed aunt had so highly honoured, and whom you loved, was a creature capable of a crime which none but the devil himself could have perpetrated.

親愛なるウィリアム!最愛の祝福された子よ!天国でもうすぐまたあなたに会えます。そこでは私たちみんなが幸せでいられる。それが私を慰めてくれます――恥辱と死へと向かう今の私を。

Dear William! dearest blessed child! I soon shall see you again in heaven, where we shall all be happy; and that consoles me, going as I am to suffer ignominy and death.

Vocabulary

enemies
敵意を持つ相手、敵対する人々。
guiltless
罪や過失がないこと、無実の状態。
notwithstanding
〜にもかかわらず、それでもなおという意味の接続詞。
evidence
証拠、ある事実を証明するための情報や物。
declared
公に述べた、宣言したというdeclareの過去形。
guilt
罪悪感、または犯罪を犯したという事実。
report
報告、情報、または噂として伝えられた話。
false
偽りの、真実ではない、嘘であること。
assured
確信した、安心させられたという状態。
shake
揺さぶる、動揺させるという意味の動詞。
confidence
自信、信頼、確信という意味の名詞。
confession
罪や過ちを認めて告白すること。
confess
罪や過ちを認めて告白する、自白する。
confessed
告白した、自白したというconfessの過去形。
lie
嘘、真実ではない発言、または嘘をつくこと。
obtain
手に入れる、獲得するという意味の動詞。
absolution
罪の赦し、特に宗教的な罪の免除。
falsehood
嘘、虚偽、真実でない発言や状態。
lies
嘘をつく、または重くのしかかるという動詞。
sins
道徳や宗教に反する罪、過ち。
heaven
天国、神が宿るとされる神聖な場所。
forgive
許す、罪や過ちを責めずに赦すこと。
condemned
有罪と宣告された、死刑を宣告されたこと。
confessor
告解を聞く聴罪司祭、宗教的な指導者。
besieged
取り囲まれた、執拗に迫られた状態。
threatened
脅した、危害を加えると警告したこと。
menaced
脅迫した、危険をほのめかして恐れさせたこと。
monster
怪物、道徳的に悪い残酷な存在。
excommunication
教会から追放する宗教的な破門処分。
hell
地獄、罪人が罰を受けるとされる場所。
obdurate
頑固で、説得や懇願に動じない様子。
support
支援、支持、助けるという意味の名詞・動詞。
wretch
惨めな人、不幸で哀れな状態の人。
doomed
運命付けられた、不幸な結末が決まっている状態。
ignominy
恥辱、屈辱的な恥や不名誉な状態。
perdition
永遠の滅亡、地獄への堕落という宗教的概念。
evil
悪い、邪悪な、道徳的に許されない様子。
subscribed
署名した、同意して書類に名前を記したこと。
miserable
惨めな、非常に不幸で苦しんでいる状態。
paused
一時停止した、少しの間止まったこと。
weeping
泣いている、涙を流して泣くこと。
horror
恐怖、恐ろしさ、強い嫌悪感。
whom
誰を、誰にという意味の関係代名詞・疑問詞。
blessed
祝福された、神聖で幸福な状態にある。
honoured
尊敬された、名誉を与えられたこと(英国綴り)。
creature
生き物、存在、人や動物などを指す名詞。
capable
〜ができる、〜する能力や可能性がある。
crime
犯罪、法律に反する違法な行為。
devil
悪魔、邪悪な存在や誘惑をもたらす者。
perpetrated
犯罪や悪事を実行した、犯したこと。
consoles
慰める、悲しみや苦しみを和らげること。
suffer
苦しむ、痛みや悲しみを経験すること。
death
死、生命が終わることを指す名詞。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →