Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 6
「悪魔め」と私は叫んだ。「よくも私に近づけるものだ? 私の腕の激しい復讐が、お前の哀れな頭に降り注ぐことが恐ろしくないのか? 失せろ、卑しい虫め! いや、待て、踏みつけて塵にしてやる! ああ、お前の哀れな命を消し去ることで、お前が悪魔のように殺したあの犠牲者たちを取り戻せたなら!」
"Devil," I exclaimed, "do you dare approach me? And do not you fear the fierce vengeance of my arm wreaked on your miserable head? Begone, vile insect! Or rather, stay, that I may trample you to dust! And, oh! That I could, with the extinction of your miserable existence, restore those victims whom you have so diabolically murdered!"
「この仕打ちは予想していた」と魔物は言った。「人は皆、惨めな者を憎む。ならば、あらゆる生き物の中で最も惨めな私が、どれほど憎まれることか! それでもあなたは、私の創造者でありながら、私を忌み嫌い、拒絶する。あなたと私、どちらかが消滅するまで解くことのできない絆で結ばれているというのに。あなたは私を殺そうとしている。どうして命をそのように弄ぶことができるのか? 私に対する義務を果たしてくれれば、私もあなたと残りの人類に対する義務を果たそう。私の条件に従ってくれるなら、彼らともあなたとも穏やかに別れよう。しかし拒むなら、あなたの残る友人たちの血で死の口を満たし、飽き足りるまで貪り続けよう。」
"I expected this reception," said the dæmon. "All men hate the wretched; how, then, must I be hated, who am miserable beyond all living things! Yet you, my creator, detest and spurn me, thy creature, to whom thou art bound by ties only dissoluble by the annihilation of one of us. You purpose to kill me. How dare you sport thus with life? Do your duty towards me, and I will do mine towards you and the rest of mankind. If you will comply with my conditions, I will leave them and you at peace; but if you refuse, I will glut the maw of death, until it be satiated with the blood of your remaining friends."
「忌まわしい怪物め! お前という悪鬼め! 地獄の責め苦でさえ、お前の罪に対する復讐としては生ぬるい。哀れな悪魔め! お前は自分を創ったことで私を責めるのか。ならば来い、私がいかにも不注意に与えてしまったその命の火花を消し去ってやろう。」
"Abhorred monster! Fiend that thou art! The tortures of hell are too mild a vengeance for thy crimes. Wretched devil! You reproach me with your creation, come on, then, that I may extinguish the spark which I so negligently bestowed."
私の怒りは際限がなかった。一つの存在を別の存在に向かわせるあらゆる感情に突き動かされ、私は彼に飛びかかった。
My rage was without bounds; I sprang on him, impelled by all the feelings which can arm one being against the existence of another.
彼は難なく私をかわし、こう言った。「落ち着け!」
He easily eluded me and said, "Be calm!"
Vocabulary
- Devil
- 悪魔や邪悪な存在を指す言葉。
- I
- 話し手自身を指す一人称代名詞。
- exclaimed
- 強い感情を込めて大声で叫んだ。
- do
- 動作や行為を行う基本動詞。
- you
- 話しかけている相手を指す二人称代名詞。
- dare
- 危険を恐れず大胆に行動する勇気を持つ。
- approach
- ある対象や場所に近づくこと。
- me
- 話し手自身を指す目的格の一人称代名詞。
- fear
- 危険や脅威に対して感じる恐怖の感情。
- fierce
- 非常に激しく凶暴な様子を表す形容詞。
- vengeance
- 受けた害に対して行う激しい復讐。
- arm
- 肩から手首までの体の部位、腕。
- wreaked
- 怒りや報復などを相手に激しく加えた。
- miserable
- 非常に惨めで哀れな状態にある様子。
- head
- 首から上の体の部位、頭。
- Begone
- 今すぐここから立ち去れという命令表現。
- vile
- 道徳的に非常に卑劣で嫌悪すべき様子。
- insect
- 昆虫、またはちっぽけな存在を軽蔑して指す語。
- stay
- ある場所にとどまること、または立ち止まること。
- trample
- 足で踏みにじる、または踏みつぶすこと。
- dust
- 細かい塵や土の粒子、または粉々の状態。
- extinction
- 存在や種が完全に消滅してなくなること。
- existence
- 生きていること、または存在していること。
- restore
- 元の状態や場所に戻すこと、回復させること。
- victims
- 犯罪や事故などで被害を受けた人々。
- diabolically
- 悪魔のように残酷で邪悪なやり方で。
- murdered
- 意図的に人を殺害した過去の行為。
- expected
- ある出来事や反応をあらかじめ予期していた。
- reception
- 人や出来事に対する歓迎または反応の仕方。
- men
- 成人した男性、または人間全般を指す語。
- hate
- 強い嫌悪感や憎しみを感じること。
- wretched
- 非常に惨めで不幸な状態にある様子。
- hated
- 他者から強い憎しみや嫌悪を向けられている状態。
- beyond
- ある範囲や限度をはるかに超えていること。
- living
- 現在生きて存在しているすべての生き物。
- Yet
- それにもかかわらず、という逆接を示す接続詞。
- creator
- 何かを作り出した者、または創造者。
- detest
- 強い嫌悪感を持って激しく嫌うこと。
- spurn
- 侮蔑的に拒絶したり追い払ったりすること。
- creature
- 創造された存在、または生き物のこと。
- bound
- 義務や約束などによって縛られている状態。
- ties
- 人や物事をつなぐ絆や結びつきのこと。
- annihilation
- 完全に破壊されて跡形もなくなること。
- purpose
- 何かをしようとする意図や目的のこと。
- kill
- 生き物の命を意図的に奪うこと。
- sport
- ここでは命を弄ぶ遊びとして扱うこと。
- life
- 生きていること、または命そのもの。
- duty
- 果たすべき責任や義務のこと。
- towards
- ある対象や方向に向けてという意味の前置詞。
- mankind
- 地球上に存在する人間全体、人類。
- comply
- 要求や条件に従って行動すること。
- conditions
- 合意や取引のために設定された条件や要件。
- peace
- 争いや暴力のない穏やかな状態。
- refuse
- 要求や申し出を断って拒否すること。
- death
- 生命が終わること、または死という状態。
- blood
- 体内を流れる赤い液体、または流血のこと。
- remaining
- 他が去ったり消えたりした後に残っている。
- friends
- 互いに親しみや信頼を持つ人々。
- Abhorred
- 強い嫌悪感や憎しみを持って忌み嫌われた。
- monster
- 恐ろしく醜い、または残酷な存在や生き物。
- Fiend
- 非常に残酷で邪悪な人物や悪魔的存在。
- tortures
- 肉体的または精神的に激しい苦痛を与えること。
- hell
- 宗教的概念における罪人が苦しむ場所。
- mild
- 穏やかで激しくない、または軽い様子。
- crimes
- 法律や道徳に違反する重大な悪行や犯罪。
- reproach
- 失望や非難の気持ちを持って責めること。
- creation
- 何かを作り出す行為、またはその結果生まれた存在。
- extinguish
- 火や光などを消すこと、または命を絶つこと。
- spark
- 小さな火の粒、またはここでは命や魂の比喩。
- negligently
- 注意や責任感なく不注意に行動する様子。
- bestowed
- 贈り物として何かを与えたり授けたりした。
- rage
- 非常に激しい怒りや憤怒の感情。
- bounds
- 限界や境界のこと、またはその範囲。
- sprang
- 突然素早く飛びかかったり跳び上がったりした。
- impelled
- 強い力や感情によって行動するよう駆り立てられた。
- feelings
- 内面で経験される感情や気持ちのこと。
- being
- 存在する生き物、またはここでは創造された存在。
- eluded
- 巧みに逃げてつかまることを避けた。
- calm
- 穏やかで静かな状態、または落ち着くこと。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →