Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 7
あなたの憎しみを私の哀れな頭に向ける前に、どうか私の話を聞いてください。
I entreat you to hear me before you give vent to your hatred on my devoted head.
私はすでに十分苦しんでいるのに、あなたはさらに私の不幸を増やそうとするのですか?
Have I not suffered enough, that you seek to increase my misery?
人生は、たとえ苦悩の積み重ねに過ぎないとしても、私には大切なものであり、私はそれを守ります。
Life, although it may only be an accumulation of anguish, is dear to me, and I will defend it.
覚えておいてください、あなたは私をあなた自身よりも力強く作りました。私の背丈はあなたより高く、私の関節はより柔軟です。
Remember, thou hast made me more powerful than thyself; my height is superior to thine, my joints more supple.
しかし、私はあなたに対抗しようとは思いません。
But I will not be tempted to set myself in opposition to thee.
私はあなたの被造物であり、あなたが自分の義務を果たしてくれるならば、私は自然の主人であり王であるあなたに対して穏やかで従順であり続けます。
I am thy creature, and I will be even mild and docile to my natural lord and king if thou wilt also perform thy part, the which thou owest me.
ああ、フランケンシュタイン、他のすべての人には公平でありながら、正義と慈悲と愛情を最も必要としている私だけを踏みにじらないでください。
Oh, Frankenstein, be not equitable to every other and trample upon me alone, to whom thy justice, and even thy clemency and affection, is most due.
私はあなたの被造物であることを覚えておいてください。私はあなたのアダムであるべきでしたが、むしろ何の罪も犯していないのに喜びから追放された堕天使です。
Remember that I am thy creature; I ought to be thy Adam, but I am rather the fallen angel, whom thou drivest from joy for no misdeed.
どこを見ても幸福がありますが、私だけがそこから永遠に締め出されています。
Everywhere I see bliss, from which I alone am irrevocably excluded.
私はかつて慈悲深く善良でしたが、不幸が私を悪魔にしました。私を幸せにしてください、そうすれば私は再び徳のある者になります。
I was benevolent and good; misery made me a fiend. Make me happy, and I shall again be virtuous.
「去れ!あなたの話など聞きたくない。あなたと私の間に共存などあり得ない。私たちは敵同士だ。去れ、さもなくば一方が倒れるまで力を試そうではないか。」
Begone! I will not hear you. There can be no community between you and me; we are enemies. Begone, or let us try our strength in a fight, in which one must fall.
「どうすればあなたの心を動かすことができるのでしょうか?
How can I move thee?
Vocabulary
- entreat
- 切実にお願いする、懇願する。
- vent
- 感情や怒りを外に発散させること。
- hatred
- 強い憎しみや嫌悪の感情。
- devoted
- 献身的な、深く捧げられた。
- suffered
- 苦しみや痛みを経験した(sufferの過去分詞)。
- seek
- 何かを探し求める、追い求める。
- increase
- 量や程度を増やす、増加させる。
- misery
- 極度の苦しみや不幸な状態。
- although
- 〜にもかかわらず、たとえ〜でも。
- accumulation
- 物や事柄が積み重なって増えること。
- anguish
- 深い精神的・肉体的な苦悩や苦痛。
- dear
- 大切な、愛おしい、貴重な。
- defend
- 攻撃や危険から守る、防衛する。
- thou
- 古英語で「あなた」を意味する二人称単数。
- hast
- 古英語でthouに対するhaveの二人称単数形。
- powerful
- 力が強い、強力な。
- thyself
- 古英語であなた自身を意味する再帰代名詞。
- height
- 物や人の高さ、身長。
- superior
- 他より優れている、上位の。
- thine
- 古英語であなたのものを意味する所有代名詞。
- joints
- 骨と骨をつなぐ体の関節部分。
- supple
- 柔軟でよく曲がる、しなやかな。
- tempted
- 誘惑された、したいという気持ちを持った。
- opposition
- 反対すること、対立・抵抗の状態。
- thee
- 古英語でyouの目的格、あなたを。
- thy
- 古英語であなたの(所有格)。
- creature
- 創られた存在、生き物。
- mild
- 穏やかな、温和な性質を持つ。
- docile
- 従順で扱いやすい、おとなしい。
- lord
- 主人、支配者、または神への呼称。
- wilt
- 古英語でthouに対するwillの二人称単数形。
- perform
- 義務や役割を果たす、実行する。
- owest
- 古英語でthouに対するoweの二人称単数形。
- equitable
- 公平で偏りのない、公正な。
- trample
- 足で踏みにじる、踏みつぶす。
- whom
- whoの目的格、〜を・〜に関して。
- justice
- 公正さ、正義、公平な扱い。
- clemency
- 罪人などに対する慈悲や寛大な扱い。
- affection
- 愛情や親しみの感情、愛着。
- due
- 当然支払われるべき、受けるべき。
- ought
- 〜すべきである、義務や当然を示す助動詞。
- rather
- むしろ、それよりも。
- fallen
- 堕落した、落ちた(fallの過去分詞)。
- drivest
- 古英語でthouに対するdriveの二人称単数形。
- misdeed
- 悪い行い、罪や不正な行為。
- Everywhere
- あらゆる場所で、どこにでも。
- bliss
- この上ない幸福感、至福の状態。
- irrevocably
- 取り消しのできない形で、永久に。
- excluded
- 締め出された、仲間に入れてもらえない。
- benevolent
- 善意のある、親切で思いやりのある。
- fiend
- 悪魔のような存在、残酷で邪悪な者。
- shall
- 未来や意志・命令を示す助動詞。
- virtuous
- 道徳的に正しく、徳のある。
- Begone
- 立ち去れ、ここから出て行けという命令。
- community
- 共同体、共通の絆を持つ集まり。
- enemies
- 敵対する相手、敵(enemyの複数形)。
- strength
- 力、体力、強さ。
- fight
- 戦う、争う、闘争する。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →