← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 9

Japanese → English Chapter 10 Level 7/10

人間の法律によれば、どれほど血塗られた法律であっても、罪ある者でさえ、断罪される前に自らの弁護のために発言することが許されています。

The guilty are allowed, by human laws, bloody as they are, to speak in their own defence before they are condemned.

聞いてください、フランケンシュタイン。

Listen to me, Frankenstein.

あなたは私を殺人で告発しながら、満足した良心をもって、自分自身の創造物を滅ぼそうとしている。

You accuse me of murder, and yet you would, with a satisfied conscience, destroy your own creature.

ああ、人間の永遠の正義を称えよ!

Oh, praise the eternal justice of man!

しかし私は、私を見逃してくれとは頼みません。聞いてください、そしてもし可能なら、もし望むなら、あなたの手が作り出したものを滅ぼしなさい。

Yet I ask you not to spare me; listen to me, and then, if you can, and if you will, destroy the work of your hands.

「なぜそのことを私に思い出させるのだ」と私は言い返した。「私がその惨めな起源であり作者であったことを思うと身震いするようなことを。」

"Why do you call to my remembrance," I rejoined, "circumstances of which I shudder to reflect, that I have been the miserable origin and author?

忌まわしい悪魔よ、お前が初めて光を見たあの日は呪われよ!

Cursed be the day, abhorred devil, in which you first saw light!

(自分自身を呪うことになるとしても)お前を形作ったその手も呪われよ!

Cursed (although I curse myself) be the hands that formed you!

お前は私を言葉では表せないほど惨めにした。

You have made me wretched beyond expression.

お前は私が自分がお前に対して公正であるかどうかを考える余地さえ残してくれなかった。

You have left me no power to consider whether I am just to you or not.

消え去れ!その忌まわしい姿を私の目の前から取り除け。

Begone! Relieve me from the sight of your detested form.

「このようにして、私は汝を安堵させる、わが創造者よ」と彼は言い、その憎むべき手を私の目の前に置いた。私はそれを激しく振り払った。

"Thus I relieve thee, my creator," he said, and placed his hated hands before my eyes, which I flung from me with violence;

「このようにして、私は汝が嫌悪する光景を汝から取り去る。」

"thus I take from thee a sight which you abhor.

それでも汝は私の話を聞き、私に哀れみを与えることができる。

Still thou canst listen to me and grant me thy compassion.

かつて私が持っていた美徳にかけて、私はこれをあなたに求める。

By the virtues that I once possessed, I demand this from you.

私の話を聞いてほしい。長くて奇妙な話だ。そしてこの場所の寒さはあなたの繊細な感覚には適していない。山の小屋へ来てほしい。

Hear my tale; it is long and strange, and the temperature of this place is not fitting to your fine sensations; come to the hut upon the mountain.

Vocabulary

guilty
罪を犯したと判断された、有罪の。
allowed
許可されている、認められている。
human
人間に関する、人類の。
laws
社会を規律する法律、規則。
bloody
血にまみれた、残酷な。
speak
言葉を口に出して話す。
defence
自己を守ること、弁護、防御。
condemned
有罪と宣告された、死刑を言い渡された。
Listen
注意して耳を傾ける、聞く。
accuse
人を罪や悪事で非難・告発する。
murder
故意に人の命を奪う殺人行為。
yet
それでも、しかしながら(逆接)。
satisfied
満足した、納得している。
conscience
善悪を判断する道徳的な良心。
destroy
完全に壊す、消滅させる。
creature
創り出された存在、生き物。
praise
称える、賛美する。
eternal
永遠に続く、終わりのない。
justice
公正さ、正義、公平な裁き。
Yet
それでもなお、しかし(逆接)。
spare
命を奪わずに許す、容赦する。
listen
注意して耳を傾ける。
remembrance
過去の出来事や人への記憶、追憶。
rejoined
言い返した、応答した(過去形)。
circumstances
状況、事情、取り巻く環境。
shudder
恐怖や嫌悪で体が震える。
reflect
深く考える、振り返る、反射する。
miserable
非常に不幸で惨めな状態。
origin
物事の始まり、起源、出自。
author
何かを作り出した創造者、著者。
Cursed
呪われた、ひどく不幸な。
abhorred
強く嫌悪された、忌み嫌われた。
devil
悪魔、邪悪な存在。
although
〜にもかかわらず、たとえ〜でも。
curse
呪い、ひどく悪いことを願う。
formed
形成された、作り上げられた。
wretched
みじめで不幸な、嘆かわしい状態。
beyond
〜を超えて、〜の範囲外に。
expression
言葉や行為で感情・考えを表すこと。
power
力、能力、権力。
consider
注意深く考える、検討する。
whether
〜かどうか(二者択一の接続詞)。
just
公正な、正当な、ただ〜だけ。
Begone
ここから立ち去れという命令表現。
Relieve
苦痛や不快感を取り除く、解放する。
sight
視野、見ること、目に入る光景。
detested
強く嫌われた、憎まれた。
form
形、姿、外見。
Thus
このようにして、それゆえ。
relieve
苦痛や重荷を取り除いて楽にする。
thee
あなたを・あなたに(古英語の目的格)。
creator
何かを創り出した者、創造主。
hated
ひどく嫌われた、憎まれた。
flung
勢いよく投げた(flingの過去形)。
violence
激しい力、暴力行為。
thus
このようにして、したがって。
abhor
強く嫌悪する、ひどく嫌う。
Still
それでもなお、依然として(副詞)。
thou
あなたは(古英語の二人称単数主格)。
canst
あなたは〜できる(古英語の二人称単数)。
grant
要求・願いを認めて与える。
thy
あなたの(古英語の二人称単数所有格)。
compassion
他者の苦しみへの深い同情と思いやり。
virtues
道徳的に優れた性質、美徳の複数形。
once
かつて、以前に、一度。
possessed
所有していた、持っていた。
demand
強く要求する、求める。
tale
物語、話、特に冒険や不思議な話。
strange
奇妙な、普通とは異なる。
temperature
気温や体温などの温度。
fitting
適切な、ふさわしい、合った。
fine
良い、素晴らしい、細かい。
sensations
感覚、身体や心に感じる感触の複数形。
hut
小屋、粗末な簡単な建物。
upon
〜の上に(onのやや形式的な表現)。
mountain
山、険しい高い地形。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →