Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 13
その瞬間、私は若い保護者たちの足音を聞いた。
At that moment I heard the steps of my younger protectors.
一刻も無駄にできなかったが、老人の手を掴んで私は叫んだ、「今がその時だ!
I had not a moment to lose, but seizing the hand of the old man, I cried, 'Now is the time!
あなたとあなたの家族こそ、私が求めていた友人なのです。
Save and protect me! You and your family are the friends whom I seek.
試練の時に私を見捨てないでください!」
Do not you desert me in the hour of trial!'
「偉大なる神よ!」と老人は叫んだ。「あなたは何者ですか?」
'Great God!' exclaimed the old man. 'Who are you?'
その瞬間、小屋のドアが開き、フェリックス、サフィー、アガサが入ってきた。
At that instant the cottage door was opened, and Felix, Safie, and Agatha entered.
私を見た彼らの恐怖と狼狽を、誰が言い表せるだろうか?
Who can describe their horror and consternation on beholding me?
アガサは気絶し、サフィーは友人の世話もできずに小屋から飛び出した。
Agatha fainted, and Safie, unable to attend to her friend, rushed out of the cottage.
フェリックスは飛び出してきて、超人的な力で私を父親から引き離した。私は父親の膝にしがみついていたのだ。
Felix darted forward, and with supernatural force tore me from his father, to whose knees I clung,
激しい怒りに駆られて、彼は私を地面に叩きつけ、棒で激しく打ちつけた。
in a transport of fury, he dashed me to the ground and struck me violently with a stick.
ライオンがレイヨウを引き裂くように、私は彼の手足をばらばらに引き裂くこともできたのだ。
I could have torn him limb from limb, as the lion rends the antelope.
しかし、私の心は深い苦しみとともに沈み込み、私はこらえた。
But my heart sank within me as with bitter sickness, and I refrained.
彼が再び打ちかかろうとするのを見た時、痛みと苦悩に打ちのめされた私は小屋を去り、混乱に乗じて誰にも気づかれずに自分の巣穴へと逃げ帰った。
I saw him on the point of repeating his blow, when, overcome by pain and anguish, I quitted the cottage, and in the general tumult escaped unperceived to my hovel.
Vocabulary
- moment
- 非常に短い時間、瞬間のこと。
- steps
- 歩く際に立てる足音、または足取り。
- protectors
- 他者を守り、保護する人たち。
- lose
- 持っているものを失う、なくすこと。
- seizing
- 素早く力強くつかむ、握る行為。
- Save
- 危険から守る、救助することを意味する動詞。
- protect
- 危険や害から守る、保護することを意味する動詞。
- whom
- 人を指す関係代名詞または疑問代名詞の目的格。
- seek
- 探し求める、追い求めることを意味する動詞。
- desert
- 助けが必要な人を見捨てる、置き去りにすること。
- trial
- 困難や苦難、試練の状況のこと。
- exclaimed
- 驚きや感情を込めて突然大声で叫んだ(exclaimの過去形)。
- instant
- 極めて短い時間、瞬間のこと。
- cottage
- 田舎にある小さくて質素な家。
- describe
- 物事の様子や特徴を言葉で表現し説明すること。
- horror
- 強い恐怖や嫌悪感を引き起こす状態や感情。
- consternation
- 突然の出来事による強い驚きと動揺、狼狽。
- beholding
- 目の前の物をじっと見る、目撃すること。
- fainted
- 意識を失って倒れた(faintの過去形)。
- unable
- 何かをする能力や余裕がない状態を表す形容詞。
- attend
- 人の世話をする、または注意を向けること。
- rushed
- 急いで素早く移動した(rushの過去形)。
- darted
- 素早く突進した、勢いよく飛び出した(dartの過去形)。
- forward
- 前方へ向かう方向を示す副詞または形容詞。
- supernatural
- 自然の法則を超えた、人知を超えた力や現象。
- force
- 物理的な力や強さのこと。
- tore
- 力ずくで引き裂いた(tearの過去形)。
- whose
- 誰のものかを示す関係代名詞または疑問代名詞の所有格。
- knees
- 脚の太ももと脛の間にある関節部分、膝。
- clung
- しっかりとしがみついた(clingの過去形)。
- transport
- ここでは激しい感情(特に怒り)に支配された状態。
- fury
- 激しい怒り、猛烈な憤りの感情。
- dashed
- 激しく叩きつけた、または急いで移動した(dashの過去形)。
- struck
- 強く打った、殴った(strikeの過去形)。
- violently
- 非常に激しく、乱暴に行動する様子を表す副詞。
- stick
- 木などでできた細長い棒のこと。
- torn
- 引き裂かれた(tearの過去分詞形)。
- limb
- 手足など体の四肢のこと。
- lion
- アフリカなどに生息する大型のネコ科の猛獣、ライオン。
- rends
- 力ずくで引き裂く(rendの三人称単数現在形)。
- antelope
- アフリカやアジアに生息する草食の有蹄動物、アンテロープ。
- sank
- 沈んだ、または気力・希望が失われた(sinkの過去形)。
- within
- ある範囲や空間の内側にあることを示す前置詞。
- bitter
- つらく苦しい、または強い苦みを持つことを表す形容詞。
- sickness
- 体や心の具合が悪い状態、病気や吐き気。
- refrained
- 何かをしたい気持ちを抑えて思いとどまった(refrainの過去形)。
- point
- ここでは特定の目的や意義のこと。
- repeating
- 同じ行動や言葉を再び繰り返すこと。
- blow
- 強く打つこと、または拳や武器による一撃。
- overcome
- 困難や感情に圧倒される、打ち負かされること。
- pain
- 体や心に感じる苦しみや痛みのこと。
- anguish
- 非常に激しい精神的・肉体的な苦しみや苦悩。
- quitted
- ある場所や状況から去った、離れた(quitの過去形)。
- general
- 全体的な、広く当てはまることを表す形容詞。
- tumult
- 多くの人が引き起こす騒々しい混乱や騒動。
- escaped
- 危険な状況や場所から逃げ出した(escapeの過去形)。
- unperceived
- 誰にも気づかれることなく、気づかれないままで。
- hovel
- 非常に粗末で汚い小屋や住居のこと。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →