Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 4
私の伴侶は私と同じ性質を持ち、同じ食べ物で満足するでしょう。
My companion will be of the same nature as myself and will be content with the same fare.
私たちは乾いた葉を寝床にし、太陽は人間に照らすように私たちにも照り、食べ物を熟させてくれるでしょう。
We shall make our bed of dried leaves; the sun will shine on us as on man and will ripen our food.
私があなたに示す情景は穏やかで人間的なものであり、あなたはそれを権力と残酷さの気まぐれからしか拒めないと感じるはずです。
The picture I present to you is peaceful and human, and you must feel that you could deny it only in the wantonness of power and cruelty.
あなたは私に対してこれほど無慈悲でありながら、今あなたの目に同情の色が見えます。この好機を捉えて、私がこれほど切望することを約束するよう説得させてください。
Pitiless as you have been towards me, I now see compassion in your eyes; let me seize the favourable moment and persuade you to promise what I so ardently desire.
「あなたは」と私は答えた。「人間の住まいから逃げ去り、野の獣だけが仲間となる荒野に住もうというのですか。
"You propose," replied I, "to fly from the habitations of man, to dwell in those wilds where the beasts of the field will be your only companions.
人間の愛と共感を切望するあなたが、どうしてこの追放に耐え続けられるというのですか。
How can you, who long for the love and sympathy of man, persevere in this exile?
あなたはいずれ戻り、再び人間の親切を求めるでしょうが、憎悪しか受けないでしょう。
You will return and again seek their kindness, and you will meet with their detestation;
あなたの邪悪な情念が再び燃え上がり、破壊という仕事であなたを助ける仲間ができることになる。
your evil passions will be renewed, and you will then have a companion to aid you in the task of destruction.
これは許されません。この点についてこれ以上議論するのはやめてください。私は同意できません。」
This may not be; cease to argue the point, for I cannot consent."
「あなたの気持ちはなんと変わりやすいのでしょう!ほんの少し前、あなたは私の訴えに心を動かされていたのに、なぜまた私の嘆きに心を閉ざすのですか。
"How inconstant are your feelings! But a moment ago you were moved by my representations, and why do you again harden yourself to my complaints?
Vocabulary
- companion
- 一緒に時間を過ごす仲間や友人のこと。
- same
- 違いがなく、まったく同じであることを表す形容詞。
- nature
- 生まれつきの性質や特徴、または自然界のこと。
- content
- 現状に満足して不満のない様子を表す形容詞。
- fare
- 食事や料理、特に日常的な食べ物のこと。
- shall
- 意志や約束を表す助動詞(主にwillの格式語)。
- dried
- 水分が取り除かれた、乾燥した状態を表す形容詞。
- shine
- 光が輝いたり、照りつけたりすることを表す動詞。
- ripen
- 果物や食物が熟して食べ頃になることを表す動詞。
- present
- 何かを見せたり提示したりすることを表す動詞。
- peaceful
- 穏やかで平和な様子を表す形容詞。
- must
- 義務や強い必要性を表す助動詞。
- deny
- 事実や要求を否定したり断ったりすることを表す動詞。
- wantonness
- 理由なく乱暴または残酷に振る舞う性質のこと。
- power
- 物事をコントロールする力や権力のこと。
- cruelty
- 他者を意図的に傷つける残酷な行為や性質のこと。
- Pitiless
- 同情や哀れみがまったくない冷酷な様子を表す形容詞。
- towards
- ある方向や対象に向かうことを示す前置詞。
- compassion
- 他者の苦しみに対して感じる深い同情や思いやりのこと。
- seize
- 素早くつかんだり、機会を逃さず利用する動詞。
- favourable
- 都合がよく、有利または好ましい状況を表す形容詞。
- moment
- 非常に短い時間、またはある特定の瞬間のこと。
- persuade
- 説得して相手の考えや行動を変えさせることを表す動詞。
- promise
- 何かを必ず行うと約束することを表す動詞・名詞。
- ardently
- 非常に熱心に、強い情熱を持って行う様子を表す副詞。
- desire
- 何かを強く望んだり欲しがったりする気持ちを表す動詞・名詞。
- propose
- 計画や提案を提示することを表す動詞。
- replied
- 質問や発言に対して返答したことを表すreplyの過去形。
- habitations
- 人が住んでいる場所や居住地の複数形。
- dwell
- ある場所に住んだり生活したりすることを表す動詞。
- wilds
- 人が住まない荒野や手つかずの自然地帯の複数形。
- beasts
- 野生の動物、特に大型の動物の複数形。
- companions
- 一緒に行動する仲間や連れの複数形。
- long
- 何かを強く望んで待ち焦がれることを表す動詞。
- sympathy
- 他者の気持ちや状況に共感し理解する感情のこと。
- persevere
- 困難があっても諦めずに粘り強く続けることを表す動詞。
- exile
- 故郷や社会から追放されて暮らす状態のこと。
- return
- 元いた場所や状態に戻ることを表す動詞・名詞。
- seek
- 何かを探したり得ようとしたりすることを表す動詞。
- kindness
- 親切で思いやりのある態度や行動のこと。
- detestation
- 強い嫌悪感や憎しみを感じることを表す名詞。
- evil
- 道徳的に悪い、または害をもたらす性質や行為のこと。
- passions
- 強い感情や熱烈な欲求の複数形。
- renewed
- 再び始まったり、新たに活性化した状態を表す形容詞。
- aid
- 助けたり支援したりすることを表す名詞・動詞。
- task
- 行わなければならない仕事や課題のこと。
- destruction
- 何かを完全に壊したり破壊したりすることを表す名詞。
- cease
- 何かをやめたり、止まったりすることを表す動詞。
- argue
- 意見を述べて議論したり言い争ったりすることを表す動詞。
- point
- 議論や話の要点、または特定の場所や時のこと。
- consent
- 何かに同意したり許可を与えたりすることを表す動詞・名詞。
- inconstant
- 気持ちや考えが変わりやすく一貫性のない様子を表す形容詞。
- feelings
- 喜びや悲しみなどの感情や感覚の複数形。
- ago
- 現在より前の過去のある時点を示す副詞。
- moved
- 感情的に感動したり心を動かされた状態を表す形容詞。
- representations
- 物事を説明・描写したり訴えたりする表現の複数形。
- harden
- 態度や心を固くして感情を受け付けなくすることを表す動詞。
- complaints
- 不満や苦情を訴える言葉や行為の複数形。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →