Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 11
ああ、きっとこの場所に宿り守っている精霊は、氷河を積み上げたり、我が国の山々の近づきがたい頂に退いたりする者たちよりも、人間とより調和した魂を持っているに違いない。」
Oh, surely the spirit that inhabits and guards this place has a soul more in harmony with man than those who pile the glacier or retire to the inaccessible peaks of the mountains of our own country."
クレルヴァル!愛しい友よ!今でも、あなたの言葉を書き記し、あなたが十二分に値するその称賛をじっくりと味わうことが、私には喜びである。
Clerval! Beloved friend! Even now it delights me to record your words and to dwell on the praise of which you are so eminently deserving.
彼は「自然の詩そのもの」の中から生まれた存在であった。
He was a being formed in the "very poetry of nature."
彼の奔放で熱情的な想像力は、その心の繊細さによって純化されていた。
His wild and enthusiastic imagination was chastened by the sensibility of his heart.
彼の魂は熱い愛情にあふれ、その友情は、俗物たちが想像の中にしか存在しないと教えるような、献身的で驚くべき性質のものであった。
His soul overflowed with ardent affections, and his friendship was of that devoted and wondrous nature that the worldly-minded teach us to look for only in the imagination.
しかし、人間的な共感さえも、彼の熱心な精神を満足させるには十分ではなかった。
But even human sympathies were not sufficient to satisfy his eager mind.
他の人々がただ感嘆の目で眺めるだけの外界の風景を、彼は熱烈に愛していた。
The scenery of external nature, which others regard only with admiration, he loved with ardour:—
とどろく滝は情熱のように彼につきまとい、高くそびえる岩、山、深く暗い森、それらの色彩と形は、彼にとって欲求であり、感情であり、愛であった。それは思考によって与えられる遠い魅力も、目から借りてくる関心も必要としないものだった。
——The sounding cataract Haunted him like a passion: the tall rock, The mountain, and the deep and gloomy wood, Their colours and their forms, were then to him An appetite; a feeling, and a love, That had no need of a remoter charm, By thought supplied, or any interest Unborrow'd from the eye.
【ワーズワース『ティンターン・アビー』より】
[Wordsworth's "Tintern Abbey".]
では、彼は今どこに存在するのか?この穏やかで愛すべき存在は、永遠に失われてしまったのか?
And where does he now exist? Is this gentle and lovely being lost for ever?
空想的で壮大な思想と想像力に満ちあふれ、その創造者の命に存在が依存していた世界を形作ったこの精神は——この精神は滅んでしまったのか?
Has this mind, so replete with ideas, imaginations fanciful and magnificent, which formed a world, whose existence depended on the life of its creator;—has this mind perished?
今やそれは、私の記憶の中にのみ存在するのだろうか?
Does it now only exist in my memory?
Vocabulary
- surely
- 確かに、間違いなくという意味の副詞。
- spirit
- 場所や物に宿るとされる精霊や魂。
- inhabits
- 特定の場所に住む、または宿ることを表す動詞。
- guards
- 場所や人を守る、番をするという動詞。
- soul
- 人や存在に宿る魂や精神を意味する名詞。
- harmony
- 物事が調和し、うまく釣り合っている状態。
- pile
- 物を積み重ねる、または堆積させるという動詞。
- glacier
- 山などに存在する巨大な氷の塊、氷河。
- retire
- 退く、引きこもる、または引退するという動詞。
- inaccessible
- 到達することが非常に難しい、近づけない場所の形容詞。
- peaks
- 山の頂上や最高点を意味する名詞の複数形。
- Beloved
- 深く愛されている、最愛のという形容詞。
- delights
- 大きな喜びや楽しみを与えるという動詞。
- record
- 言葉や出来事を書き留め記録するという動詞。
- dwell
- ある場所に住む、または長く考え続けるという動詞。
- praise
- 人や物を褒めること、称賛を意味する名詞・動詞。
- eminently
- 特に際立って、非常に顕著にという意味の副詞。
- deserving
- 称賛や報酬を受けるにふさわしいという形容詞・動名詞。
- formed
- 形成された、作られたという動詞の過去分詞形。
- poetry
- 詩、または詩的な表現を意味する名詞。
- nature
- 自然界、または物事の本質的な性質を意味する名詞。
- wild
- 制御されていない、荒々しい、または激しいという形容詞。
- enthusiastic
- 熱烈な、非常に熱心であることを表す形容詞。
- imagination
- 物事を心の中でイメージする想像力を意味する名詞。
- chastened
- 懲らしめられ、穏やかになったという動詞の過去分詞形。
- sensibility
- 感受性、物事を繊細に感じ取る能力を意味する名詞。
- overflowed
- あふれ出た、넘쳐흘렀다という動詞の過去形。
- ardent
- 熱烈な、強い情熱を持つという形容詞。
- affections
- 愛情や好意を表す感情の複数形名詞。
- friendship
- 友人間の親しみや信頼関係を意味する名詞。
- devoted
- 献身的な、深く捧げられたという形容詞・動詞過去形。
- wondrous
- 驚くほど素晴らしい、不思議なという形容詞。
- worldly-minded
- 世俗的な価値観を重視する考え方を持つという形容詞。
- sympathies
- 他者の感情に共感する気持ちの複数形名詞。
- sufficient
- 必要な量や程度を満たしている、十分なという形容詞。
- satisfy
- 欲求や要求を十分に満たすという動詞。
- eager
- 熱心な、強く望んでいるという形容詞。
- scenery
- 自然の風景や景色全体を指す名詞。
- external
- 外部にある、外側に関するという形容詞。
- regard
- 見なす、考慮する、または尊重するという動詞・名詞。
- admiration
- 人や物を称賛し感嘆する気持ちを意味する名詞。
- ardour
- 強い情熱や熱烈な感情を意味する名詞(英国綴り)。
- sounding
- 音を響かせている、鳴り響くという形容詞・動名詞。
- cataract
- 大きな滝、または滝のように落ちる水流を意味する名詞。
- Haunted
- 幽霊が出る、または記憶や感情に絶えず悩まされるという動詞過去形。
- passion
- 強烈な感情や情熱を意味する名詞。
- gloomy
- 暗くて陰鬱な、または気分が暗いという形容詞。
- appetite
- 食欲、または何かを強く求める欲求を意味する名詞。
- remoter
- より遠い、より間接的なという比較級形容詞。
- charm
- 人を引きつける魅力や魔法を意味する名詞・動詞。
- supplied
- 提供した、供給したという動詞の過去形。
- Unborrow'd
- 借用していない、独自のという古語的な形容詞(borrowed の否定形)。
- Abbey
- 修道院、または修道院附属教会を意味する名詞。
- exist
- 存在する、実在するという動詞。
- gentle
- 優しい、穏やかで親切なという形容詞。
- lovely
- 美しい、とても魅力的だという形容詞。
- replete
- 十分に満ちている、満ち溢れているという形容詞。
- imaginations
- 想像力や想像した事柄の複数形名詞。
- fanciful
- 空想的で現実離れした、夢想的なという形容詞。
- magnificent
- 壮大で素晴らしい、非常に印象的なという形容詞。
- existence
- 存在すること、実在していることを意味する名詞。
- depended
- 依存していた、頼っていたという動詞の過去形。
- creator
- 何かを作り出した人物、創造者を意味する名詞。
- perished
- 死んだ、または消滅したという動詞の過去形。
- memory
- 過去の出来事を思い出す能力、記憶を意味する名詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →