← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 14

Japanese → English Chapter 20 Level 7/10

岬を回ると、小さくこぎれいな町と良い港が見えた。私はその港に入り、思いがけない脱出に胸が躍った。

As I turned the promontory I perceived a small neat town and a good harbour, which I entered, my heart bounding with joy at my unexpected escape.

ボートを固定して帆を整えていると、何人かの人々がその場所に集まってきた。彼らは私の姿にひどく驚いているようだったが、助けを申し出るどころか、身振りを交えながらひそひそと話し合っていた。その身振りは、別の状況であれば私に軽い不安感を与えたかもしれない。

As I was occupied in fixing the boat and arranging the sails, several people crowded towards the spot. They seemed much surprised at my appearance, but instead of offering me any assistance, whispered together with gestures that at any other time might have produced in me a slight sensation of alarm.

しかしその時は、彼らが英語を話しているということに気づいただけで、私はその言葉で話しかけた。「皆さん」と私は言った。「この町の名前と、ここがどこなのかを教えていただけますか?」

As it was, I merely remarked that they spoke English, and I therefore addressed them in that language. "My good friends," said I, "will you be so kind as to tell me the name of this town and inform me where I am?"

「すぐにわかりますよ」と、しわがれた声の男が答えた。「あなたの口に合わない場所に来たかもしれませんが、どこに泊まるかを相談されることはないでしょう、約束しますよ。」

"You will know that soon enough," replied a man with a hoarse voice. "Maybe you are come to a place that will not prove much to your taste, but you will not be consulted as to your quarters, I promise you."

見知らぬ人からこれほど無礼な返答を受けたことに私はひどく驚いた。また、その連れたちの険しく怒った表情を見て当惑した。「なぜそんなに乱暴に答えるのですか?」と私は言い返した。「見知らぬ者をこれほど無愛想に迎えるのが、イングランド人の習慣ではないはずです。」

I was exceedingly surprised on receiving so rude an answer from a stranger, and I was also disconcerted on perceiving the frowning and angry countenances of his companions. "Why do you answer me so roughly?" I replied. "Surely it is not the custom of Englishmen to receive strangers so inhospitably."

「イングランド人の習慣がどうかは知りません」とその男は言った。「しかし、悪人を憎むのがアイルランド人の習慣です。」

"I do not know," said the man, "what the custom of the English may be, but it is the custom of the Irish to hate villains.

Vocabulary

promontory
海や湖に突き出た高い岬や岩場
perceived
目や感覚で気づいた、認識した
neat
きちんと整っている、こざっぱりした
harbour
船が停泊する港、入り江
bounding
跳び跳ねること、勢いよく動くこと
unexpected
予期しない、思いがけない
escape
危険や困難からの逃避、脱出
occupied
〜に従事していた、忙しくしていた
sails
船の帆、風を受ける布
crowded
群がった、密集して集まった
appearance
外見、現れること
offering
提供すること、申し出ること
assistance
助け、援助、手助け
whispered
ひそひそと話した、ささやいた
gestures
身振り手振り、ジェスチャー
produced
引き起こした、生み出した
slight
わずかな、少しの
sensation
感覚、感じ、印象
alarm
不安、警戒心、驚き
merely
ただ〜だけ、単に
remarked
気づいた、気に留めた
therefore
それゆえに、したがって
addressed
話しかけた、呼びかけた
inform
知らせる、情報を伝える
replied
返答した、答えた
hoarse
しゃがれた、かすれた(声の様子)
prove
〜であることが証明される、判明する
taste
好み、趣味、センス
consulted
相談した、意見を求めた
quarters
宿泊場所、住居、宿舎
exceedingly
非常に、極めて、著しく
rude
失礼な、無礼な、粗野な
stranger
見知らぬ人、よそ者
disconcerted
動揺させられた、戸惑わされた
perceiving
気づくこと、認識すること
frowning
眉をひそめている、渋い顔をしている
countenances
顔つき、表情(複数形)
companions
仲間、同行者たち
roughly
乱暴に、粗雑に、大ざっぱに
Surely
確かに、きっと、当然
custom
慣習、習慣、しきたり
Englishmen
イギリス人の男性たち
strangers
見知らぬ人々、よそ者たち
inhospitably
不親切に、もてなしの悪い態度で
Irish
アイルランドの、アイルランド人
villains
悪人たち、悪役、ならず者たち
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →