Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 5
私は二ヶ月間、死の淵に横たわっていた。後に聞いたところによると、私のうわごとは凄まじいものだったという。私はウィリアム、ジュスティーヌ、そしてクレルヴァルの殺人者だと自分で叫んでいたのだ。
I lay for two months on the point of death; my ravings, as I afterwards heard, were frightful; I called myself the murderer of William, of Justine, and of Clerval.
ある時は、私を苦しめる悪魔を滅ぼす手助けをしてくれるよう、付き添いの者たちに懇願した。またある時は、あの怪物の指がすでに自分の首を掴んでいるように感じ、苦悶と恐怖のあまり大声で叫んだ。
Sometimes I entreated my attendants to assist me in the destruction of the fiend by whom I was tormented; and at others I felt the fingers of the monster already grasping my neck, and screamed aloud with agony and terror.
幸いなことに、私が話していたのは母国語だったので、カーウィン氏だけが私の言葉を理解していた。しかし、私の身振りや激しい叫び声は、その場に居合わせた他の者たちを十分に恐れさせるに足るものだった。
Fortunately, as I spoke my native language, Mr. Kirwin alone understood me; but my gestures and bitter cries were sufficient to affright the other witnesses.
なぜ私は死ななかったのか?これまで人間が経験したことのないほどの悲惨さの中にあって、なぜ私は忘却と安らぎの中へと沈んでいかなかったのか?
Why did I not die? More miserable than man ever was before, why did I not sink into forgetfulness and rest?
死は、溺愛する親の唯一の希望である、花のように咲き誇る多くの子供たちを奪い去る。どれほど多くの花嫁や若い恋人たちが、ある日は健康と希望の花盛りにありながら、翌日には墓の腐敗と蛆虫の餌食となったことか!
Death snatches away many blooming children, the only hopes of their doting parents; how many brides and youthful lovers have been one day in the bloom of health and hope, and the next a prey for worms and the decay of the tomb!
私はいったいどのような素材でできているというのか。車輪が回り続けるように絶えず苦悩を新たにするような、これほど多くの衝撃に、なぜこうも耐え続けることができたのだろうか?
Of what materials was I made that I could thus resist so many shocks, which, like the turning of the wheel, continually renewed the torture?
しかし私は生き続ける運命にあった。そして二ヶ月後、まるで夢から覚めるように、私は牢獄の中で我に返った。みじめな寝床の上に横たわり、看守や番人、錠前、そして地下牢のあらゆる惨めな道具立てに囲まれていた。
But I was doomed to live and in two months found myself as awaking from a dream, in a prison, stretched on a wretched bed, surrounded by gaolers, turnkeys, bolts, and all the miserable apparatus of a dungeon.
Vocabulary
- lay
- 横になっていた(lieの過去形)。
- point
- 「~の瀬戸際」という意味で使われる名詞。
- death
- 生命が終わること、死。
- ravings
- 病気や狂気による支離滅裂なうわごと。
- afterwards
- その後、後になってから。
- frightful
- 非常に恐ろしい、ぞっとするような様子。
- murderer
- 人を意図的に殺した者、殺人犯。
- Sometimes
- 時々、ある時は。
- entreated
- 切に頼んだ、懇願した(entreatの過去形)。
- attendants
- 患者や客の世話をする付き添い人たち。
- assist
- 手伝う、援助する。
- destruction
- 完全に破壊すること、壊滅。
- fiend
- 悪魔のように残酷な存在、鬼。
- tormented
- 激しく苦しめられた、悩まされた。
- monster
- 恐ろしい怪物、人を脅かす異形の存在。
- already
- すでに、もう(その時点で)。
- grasping
- 強くつかもうとしている様子。
- neck
- 頭と胴体をつなぐ体の部位、首。
- screamed
- 叫んだ、悲鳴を上げた(screamの過去形)。
- aloud
- 声に出して、声を上げて。
- agony
- 極度の肉体的・精神的苦痛、苦悶。
- terror
- 極度の恐怖、恐れ。
- Fortunately
- 幸運にも、運良く。
- native
- 生まれた土地固有の、母国の。
- language
- 意思疎通のための言語、言葉。
- alone
- 一人で、ただ~だけが。
- gestures
- 意思や感情を伝える体や手の動き、身振り。
- bitter
- 苦い、つらい、激しい様子。
- cries
- 叫び声、泣き声(cryの複数形)。
- sufficient
- 十分な、必要なだけある。
- affright
- ひどく怖がらせる、おびえさせる(古語)。
- witnesses
- その場で出来事を見ていた目撃者たち。
- die
- 死ぬ、生命が尽きる。
- miserable
- 非常に惨めな、不幸で苦しい様子。
- sink
- 沈む、落ち込む。
- forgetfulness
- 何もかも忘れてしまう状態、忘却。
- rest
- 休息、安らぎ。
- Death
- 死という概念を擬人化・象徴した語。
- snatches
- 素早く奪い取る、ひったくる。
- blooming
- 花が咲くような、生き生きと輝いている様子。
- hopes
- 期待、望み(hopeの複数形)。
- doting
- 子どもを溺愛している、盲目的に愛する様子。
- brides
- 結婚したばかりの、または結婚直前の女性たち。
- youthful
- 若々しい、青春の。
- lovers
- 恋人たち、愛し合う二人。
- bloom
- 花が咲く状態、最も輝かしい盛りの時期。
- health
- 心身が健康な状態、健康。
- hope
- 良いことを期待する気持ち、希望。
- prey
- 捕食される獲物、えじきになるもの。
- worms
- 土の中にいる虫、ミミズ(複数形)。
- decay
- 腐敗すること、朽ち果てていく過程。
- tomb
- 遺体を納める墓、墓所。
- materials
- 物を構成する素材、材料(複数形)。
- thus
- このようにして、それゆえに。
- resist
- 抵抗する、耐える。
- shocks
- 突然の強い衝撃や精神的ショック(複数形)。
- wheel
- 円形に回転する車輪。
- continually
- 絶え間なく、継続的に繰り返して。
- renewed
- 新たに繰り返された、再び引き起こされた。
- torture
- 肉体的・精神的に激しく苦しめること、拷問。
- doomed
- 避けられない不幸な運命を課せられた。
- awaking
- 目が覚めること、眠りから覚める様子。
- prison
- 罪人を閉じ込めておく施設、刑務所。
- stretched
- 横たわっていた、引き伸ばされた状態の。
- wretched
- 惨めな、ひどく不幸で哀れな様子。
- surrounded
- 周囲を取り囲まれた状態にある。
- gaolers
- 牢屋の看守たち(古い英語の綴り)。
- turnkeys
- 牢の鍵を管理する看守(古語・複数形)。
- bolts
- 扉を固定する金属製の錠、かんぬき(複数形)。
- apparatus
- 特定の目的のための器具・設備一式。
- dungeon
- 城や刑務所の地下にある暗い牢獄。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →