Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 9
でも、あなたはすぐにこの陰鬱な場所を離れられることでしょう。きっと無実を証明する証拠はすぐに集められるはずです。」
But you will, I hope, soon quit this melancholy abode, for doubtless evidence can easily be brought to free you from the criminal charge."
「それは私の最も小さな心配事です。私は一連の奇妙な出来事によって、この世で最も惨めな人間になってしまいました。今も昔も、こうして迫害され苦しめられている私にとって、死が悪いことなどあり得るでしょうか?」
"That is my least concern; I am, by a course of strange events, become the most miserable of mortals. Persecuted and tortured as I am and have been, can death be any evil to me?"
「最近起きたこれほど奇妙な出来事ほど、不運で苦しいことはないでしょう。あなたは何か驚くべき事故によって、その温かいもてなしで知られるこの海岸に打ち上げられ、すぐに拘束されて殺人の罪で訴えられた。そしてあなたの目に最初に映ったのは、説明のつかない方法で殺され、まるで何かの悪魔によってあなたの行く手に置かれたかのような、友人の遺体だったのです。」
"Nothing indeed could be more unfortunate and agonising than the strange chances that have lately occurred. You were thrown, by some surprising accident, on this shore, renowned for its hospitality, seized immediately, and charged with murder. The first sight that was presented to your eyes was the body of your friend, murdered in so unaccountable a manner and placed, as it were, by some fiend across your path."
カーウィン氏がこう言ったとき、私は自分の苦しみを振り返って動揺しながらも、彼が私についてかなりの知識を持っているように見えることに、かなりの驚きを感じました。私の顔に何らかの驚きが表れていたのでしょう。カーウィン氏は急いでこう言いました。
As Mr. Kirwin said this, notwithstanding the agitation I endured on this retrospect of my sufferings, I also felt considerable surprise at the knowledge he seemed to possess concerning me. I suppose some astonishment was exhibited in my countenance, for Mr. Kirwin hastened to say,
「あなたが病に倒れたすぐ後、あなたの身の回りにあった書類がすべて私のところへ持ってこられました。私はそれらを調べて、あなたの不幸と病気をご家族にお知らせするための手がかりを見つけようとしました。いくつかの手紙が見つかり、その中の一通は、書き出しからあなたのお父様からのものだとわかりました。
"Immediately upon your being taken ill, all the papers that were on your person were brought me, and I examined them that I might discover some trace by which I could send to your relations an account of your misfortune and illness. I found several letters, and, among others, one which I discovered from its commencement to be from your father.
Vocabulary
- quit
- (場所・習慣などを)離れる、やめる
- melancholy
- 深い悲しみや憂鬱な気持ちを表す形容詞・名詞
- abode
- 住まい、居場所、滞在している場所
- doubtless
- 疑いなく、きっと、確かに
- evidence
- 証拠、事実を裏付ける情報や物
- free
- (罪・束縛などから)解放する、自由にする
- criminal
- 犯罪に関する、または犯罪者を指す言葉
- charge
- (犯罪の)告発、罪状、訴え
- concern
- 心配事、関心事、気にかけること
- course
- 一連の出来事、経緯、なりゆき
- miserable
- 惨めな、とても不幸な、苦しい状態にある
- mortals
- 死すべき人間、命ある者(mortalの複数形)
- Persecuted
- 迫害された、しつこく苦しめられた
- tortured
- 拷問された、激しく苦しめられた
- evil
- 悪、邪悪なもの、害をもたらすもの
- indeed
- 確かに、実に、まったくそのとおり
- unfortunate
- 不運な、残念な、不幸な状況にある
- agonising
- 非常に苦しい、心や体に激しい痛みを伴う
- chances
- 偶然の出来事、成り行き、機会(chanceの複数形)
- lately
- 最近、近ごろ、このところ
- occurred
- 起きた、生じた(occurの過去形)
- accident
- 事故、偶然の出来事、思いがけないできごと
- shore
- 岸、海岸、湖や海の端にある陸地
- renowned
- 有名な、名声の高い、広く知られた
- hospitality
- もてなし、歓待、客を温かく迎える心
- seized
- 捕まえられた、逮捕された(seizeの過去形)
- immediately
- すぐに、即座に、遅れることなく
- charged
- (犯罪で)告発された、罪に問われた
- murder
- 殺人、故意に人の命を奪う行為
- sight
- 視野、眺め、目に入るもの
- presented
- 提示された、目の前に現れた(presentの過去形)
- murdered
- 殺された、殺人によって命を奪われた
- unaccountable
- 説明のつかない、不可解な、理解しがたい
- manner
- 方法、やり方、様子
- fiend
- 悪魔、残酷な悪人、鬼のような存在
- path
- 道、小道、進む方向や経路
- notwithstanding
- 〜にもかかわらず、それでも
- agitation
- 動揺、興奮、激しく揺れ乱れた精神状態
- endured
- 耐えた、我慢した(endureの過去形)
- retrospect
- 回顧、過去を振り返ること
- sufferings
- 苦しみ、苦痛(sufferingの複数形)
- considerable
- かなりの、相当な、無視できないほどの
- knowledge
- 知識、理解、知っていること
- possess
- 持っている、所有する、備えている
- concerning
- 〜に関して、〜についての(前置詞的用法)
- suppose
- 〜だと思う、〜と仮定する
- astonishment
- 驚嘆、非常に驚いた状態や感情
- exhibited
- 示した、表した(exhibitの過去形)
- countenance
- 顔つき、表情、顔の様子
- hastened
- 急いだ、急いで〜した(hastenの過去形)
- Immediately
- すぐに、直ちに、即座に
- upon
- 〜の上に、〜するとすぐに(onのやや格式的表現)
- papers
- 書類、文書、紙(paperの複数形)
- examined
- 調べられた、検査された(examineの過去形)
- discover
- 発見する、見つけ出す
- trace
- 手がかり、痕跡、わずかな証拠
- relations
- 親戚、家族、関係者(relationの複数形)
- account
- 報告、説明、出来事の詳細な記述
- misfortune
- 不幸、不運、悪い出来事
- illness
- 病気、体の具合が悪い状態
- several
- いくつかの、数件の(3〜7程度)
- among
- 〜の中に、〜の間に(複数の中での位置)
- discovered
- 発見した、見つけた(discoverの過去形)
- commencement
- 始まり、開始、出発点
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →