← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 13

Japanese → English Chapter 22 Level 7/10

しかし、私の願いと運命が満たされるはずのその日、彼女は憂鬱で、悪い予感が彼女を覆っていた。

But on the day that was to fulfil my wishes and my destiny, she was melancholy, and a presentiment of evil pervaded her;

おそらく彼女は、翌日に私が明かすと約束していたあの恐ろしい秘密のことも考えていたのだろう。

and perhaps also she thought of the dreadful secret which I had promised to reveal to her on the following day.

その間、父は大喜びで、準備の慌ただしさの中で、姪の憂鬱を花嫁の恥じらいとしか受け取っていなかった。

My father was in the meantime overjoyed, and, in the bustle of preparation, only recognised in the melancholy of his niece the diffidence of a bride.

式が終わると、父の家に大勢の人が集まったが、エリザベスと私は水路で旅を始め、その夜はエヴィアンで泊まり、翌日も旅を続けることになっていた。

After the ceremony was performed a large party assembled at my father's, but it was agreed that Elizabeth and I should commence our journey by water, sleeping that night at Evian and continuing our voyage on the following day.

その日は天気がよく、風も順調で、すべてが私たちの婚礼の船出を祝福しているようだった。

The day was fair, the wind favourable; all smiled on our nuptial embarkation.

それが、私が幸福を感じることのできた人生最後の瞬間だった。

Those were the last moments of my life during which I enjoyed the feeling of happiness.

私たちは快速で進んだ。太陽は熱かったが、一種の天蓋によって光線を遮られながら、私たちは景色の美しさを楽しんでいた。

We passed rapidly along; the sun was hot, but we were sheltered from its rays by a kind of canopy while we enjoyed the beauty of the scene,

湖の一方の岸では、モン・サレーヴ、モンタレグルの心地よい岸辺、そして遠くにはすべてを見下ろす美しいモン・ブランと、彼女に並ぼうと無駄に競い合う雪山の群れが見えた。

sometimes on one side of the lake, where we saw Mont Salêve, the pleasant banks of Montalègre, and at a distance, surmounting all, the beautiful Mont Blanc, and the assemblage of snowy mountains that in vain endeavour to emulate her;

また反対の岸に沿って進むときは、強大なジュラ山脈がその暗い側面を、祖国を捨てようとする野心や、それを支配しようとする侵略者に対するほとんど越えられない障壁として立ちはだかっているのが見えた。

sometimes coasting the opposite banks, we saw the mighty Jura opposing its dark side to the ambition that would quit its native country, and an almost insurmountable barrier to the invader who should wish to enslave it.

私はエリザベスの手を取った。

I took the hand of Elizabeth.

Vocabulary

fulfil
願いや約束などを実現・達成する
wishes
願い、希望、望んでいること
destiny
運命、避けられない将来の出来事
melancholy
深い悲しみや憂鬱な気持ちの状態
presentiment
悪いことが起きる予感、胸騒ぎ
evil
悪、害悪、不吉なこと
pervaded
(感情・雰囲気が)全体に広がり満ちた
perhaps
おそらく、もしかしたら(推量副詞)
dreadful
恐ろしい、ひどく不快な(形容詞)
secret
秘密、他人に知られていない事柄
promised
約束した、誓ったこと
reveal
秘密や隠れた事実を明かす、公表する
following
次の、その後に続く(形容詞・名詞)
meantime
その間に、その一方で(副詞的名詞)
overjoyed
非常に喜んでいる、大喜びの状態
bustle
慌ただしい活動、大勢の騒がしい動き
preparation
準備、用意、事前の手配
recognised
認識した、気づいた(過去形)
niece
姪、兄弟姉妹の娘
diffidence
自信のなさ、内気で遠慮がちな態度
bride
花嫁、結婚式を迎える女性
ceremony
式典、儀式(結婚式など公式な行事)
performed
(儀式・行為が)執り行われた、実施された
assembled
集合した、一か所に集まった
agreed
合意した、同意した(過去形)
commence
始める、開始する(やや格式ある語)
journey
旅、旅行、長い移動の過程
voyage
船旅、長距離の航海・水上旅行
fair
穏やかな、好都合な(風などに使う)
favourable
好都合な、有利な条件の(形容詞)
nuptial
結婚に関する、婚礼の(形容詞)
embarkation
乗船、船や飛行機への搭乗開始
moments
瞬間、短い時間のひとこま
during
〜の間に、〜の期間中(前置詞)
happiness
幸福、喜び、幸せな状態
rapidly
速く、素早く(速度を表す副詞)
along
〜に沿って、前へ(副詞・前置詞)
sheltered
避難した、守られた(過去形)
rays
光線、放射状に伸びる光の筋
canopy
天蓋、覆い、日よけのための布蓋
beauty
美しさ、美(形容詞 beautiful の名詞形)
scene
景色、場面、目の前の光景
lake
湖、内陸にある大きな水域
pleasant
快適な、気持ちのよい(形容詞)
banks
川岸、湖岸、土手(名詞複数)
distance
距離、遠さ、遠くにあること
surmounting
頂上にそびえている、乗り越えている
assemblage
集まり、集合体、一群(名詞)
snowy
雪に覆われた、雪の多い(形容詞)
vain
無駄な、徒労に終わる(形容詞)
endeavour
努力、試み、懸命に挑む行為
emulate
〜に匹敵しようとする、競い倣う
coasting
海岸や湖岸に沿って進むこと
opposite
反対側の、向かい合った(形容詞)
mighty
強大な、威容のある(形容詞)
opposing
対抗する、立ちはだかる(形容詞・動詞)
ambition
野心、大きな目標を達成しようとする欲求
quit
去る、やめる、離れる(動詞)
native
生まれ故郷の、出身地の(形容詞)
almost
ほとんど、もう少しで(副詞)
insurmountable
乗り越えることができない、克服不能な
barrier
障壁、遮るもの、通過を妨げるもの
invader
侵略者、他国に攻め込む者
wish
願う、〜したいと望む(動詞・名詞)
enslave
奴隷にする、支配下に置く
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →