Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 3
彼女はそこにいた——生気なく、動かぬまま、ベッドに投げ倒され、頭を垂れ、青ざめ歪んだ顔は髪に半ば覆われていた。
She was there, lifeless and inanimate, thrown across the bed, her head hanging down and her pale and distorted features half covered by her hair.
どこを向いても同じ姿が見える——血の気の失せた腕、力の抜けた体、殺人者によって花嫁の寝台に投げ捨てられたその姿が。
Everywhere I turn I see the same figure—her bloodless arms and relaxed form flung by the murderer on its bridal bier.
これを目にして、なお生きていられようか?ああ! 命は頑強で、最も憎まれるところにこそ最も強くしがみつく。
Could I behold this and live? Alas! Life is obstinate and clings closest where it is most hated.
ほんの一瞬だけ、私は意識を失った。地面に倒れ、感覚がなくなった。
For a moment only did I lose recollection; I fell senseless on the ground.
気がつくと、宿の人々に囲まれていた。彼らの顔には息をのむような恐怖が浮かんでいたが、他者の恐怖は、私を押しつぶしていた感情のほんの嘲笑、影にすぎなかった。
When I recovered I found myself surrounded by the people of the inn; their countenances expressed a breathless terror, but the horror of others appeared only as a mockery, a shadow of the feelings that oppressed me.
私は彼らのもとを逃れ、エリザベートの遺体が横たわる部屋へ向かった——私の愛する人、私の妻、ほんのつい先ほどまで生きていた、かけがえなく、尊い彼女のもとへ。
I escaped from them to the room where lay the body of Elizabeth, my love, my wife, so lately living, so dear, so worthy.
彼女は私が最初に見た姿勢から移されており、今は腕の上に頭を乗せ、顔と首にハンカチがかけられて横たわっていたので、眠っているのだと思えたかもしれない。
She had been moved from the posture in which I had first beheld her, and now, as she lay, her head upon her arm and a handkerchief thrown across her face and neck, I might have supposed her asleep.
私は彼女に駆け寄り、熱烈に抱きしめた。しかし四肢の死のような倦怠感と冷たさが、今私の腕に抱いているものが、私が愛し慈しんできたエリザベートではもはやないことを告げていた。
I rushed towards her and embraced her with ardour, but the deadly languor and coldness of the limbs told me that what I now held in my arms had ceased to be the Elizabeth whom I had loved and cherished.
悪魔の手が首に残した殺戮の痕跡があり、その唇からはもはや息が漏れることもなかった。
The murderous mark of the fiend's grasp was on her neck, and the breath had ceased to issue from her lips.
Vocabulary
- lifeless
- 生命のない、死んでいる様子を表す形容詞。
- inanimate
- 生命や動きのない、無生物の状態を表す形容詞。
- thrown
- throwの過去分詞形。無造作に投げられた状態を表す。
- across
- 「〜を横切って」「〜の上に広がって」を意味する前置詞。
- hanging
- hangの現在分詞形。垂れ下がっている状態を表す。
- pale
- 顔色が青白い、血の気がない様子を表す形容詞。
- distorted
- 歪んだ、ねじれた状態を表す形容詞。
- features
- 顔の各パーツや顔立ち全体を指す名詞。
- Everywhere
- 「あらゆる場所に」「どこでも」を意味する副詞。
- figure
- 人の姿や形、シルエットを指す名詞。
- bloodless
- 血の気がない、蒼白な状態を表す形容詞。
- relaxed
- 力が抜けた、弛緩した状態を表す形容詞。
- form
- 人や物の形、体の輪郭を指す名詞。
- flung
- flingの過去形。勢いよく投げられた様子を表す。
- murderer
- 人を殺した者、殺人犯を意味する名詞。
- bridal
- 結婚式や花嫁に関係する様子を表す形容詞。
- bier
- 棺や遺体を運ぶための台を指す名詞。
- behold
- (文語)目にする、じっと見つめることを意味する動詞。
- Alas
- (文語)悲しみや絶望を表す感嘆詞「ああ」。
- obstinate
- 頑固な、なかなか諦めない性質を表す形容詞。
- clings
- clingの三人称単数現在形。しがみつく、離れないことを意味する。
- hated
- hateの過去分詞形。強く嫌われている状態を表す。
- moment
- ほんの短い時間、瞬間を意味する名詞。
- recollection
- 記憶、過去のことを思い出す能力を指す名詞。
- senseless
- 意識を失った、気絶している状態を表す形容詞。
- recovered
- recoverの過去形。意識や健康を取り戻したことを意味する。
- surrounded
- surroundの過去分詞形。周囲を囲まれた状態を表す。
- inn
- 旅人が宿泊できる小さな宿、旅館を指す名詞。
- countenances
- (文語)顔つき、表情を指す名詞の複数形。
- expressed
- expressの過去形。感情や考えを顔や言葉で表した。
- breathless
- 息をのむような、息ができないほど驚いた様子を表す形容詞。
- terror
- 強い恐怖、ひどい恐れを意味する名詞。
- horror
- 恐ろしさ、ひどい嫌悪感を意味する名詞。
- appeared
- appearの過去形。〜のように見えた、現れたことを意味する。
- mockery
- 嘲笑、あざけり、あるいはその模倣を意味する名詞。
- shadow
- 影、薄れた面影や痕跡を意味する名詞。
- oppressed
- oppressの過去形。重くのしかかった、苦しめたことを意味する。
- escaped
- escapeの過去形。逃げ出した、逃れたことを意味する。
- lay
- lieの過去形。横たわっていた状態を意味する動詞。
- lately
- 「最近」「つい最近まで」を意味する副詞。
- worthy
- 価値ある、称賛に値する様子を表す形容詞。
- posture
- 体の姿勢、構え方を意味する名詞。
- beheld
- beholdの過去形。(文語)目にした、見たことを意味する。
- upon
- 「〜の上に」を意味するやや文語的な前置詞。
- handkerchief
- 顔や手を拭うために使う小さな布、ハンカチのこと。
- supposed
- supposeの過去分詞形。「〜と思われた」「〜と推測した」。
- asleep
- 眠っている状態を表す形容詞・副詞。
- rushed
- rushの過去形。急いで駆け寄った、突進したことを意味する。
- embraced
- embraceの過去形。抱きしめたことを意味する動詞。
- ardour
- (英国綴り)強い熱意、情熱を意味する名詞。
- deadly
- 致命的な、死をもたらすほどの様子を表す形容詞・副詞。
- languor
- だるさ、無気力、ぐったりした感覚を意味する名詞。
- coldness
- 冷たさ、温度が低い状態を意味する名詞。
- limbs
- 手足、腕や脚などの四肢を指す名詞の複数形。
- ceased
- ceaseの過去形。やんだ、止まったことを意味する動詞。
- whom
- whoの目的格。「〜を(する)人」を指す関係代名詞。
- cherished
- cherishの過去形。大切にしていた、慈しんでいたことを意味する。
- murderous
- 殺人的な、人を殺すほど危険な様子を表す形容詞。
- mark
- 跡、痕跡、しるしを意味する名詞。
- fiend
- 悪魔、残酷な凶悪者を意味する名詞。
- grasp
- 力強くつかむこと、握りしめる行為を意味する名詞・動詞。
- issue
- (文語)出る、流れ出ることを意味する動詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →