← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 5

Japanese → English Chapter 23 Level 7/10

私は彼らに同行しようとして、家から少し進んだが、頭がぐるぐると回り、足取りは酔っ払いのようになり、ついに完全な疲労困憊の状態で倒れてしまった。

I attempted to accompany them and proceeded a short distance from the house, but my head whirled round, my steps were like those of a drunken man, I fell at last in a state of utter exhaustion;

目の前に霞がかかり、熱病の熱で肌が焼けるようだった。

a film covered my eyes, and my skin was parched with the heat of fever.

この状態で私は抱きかかえられて戻り、ベッドに寝かされたが、何が起きたのかほとんど意識がなかった。目は、失ったものを探すかのように部屋の中をさまよった。

In this state I was carried back and placed on a bed, hardly conscious of what had happened; my eyes wandered round the room as if to seek something that I had lost.

しばらくして私は起き上がり、本能に導かれるように、愛する者の遺体が横たわる部屋へと這って入った。

After an interval I arose, and as if by instinct, crawled into the room where the corpse of my beloved lay.

周りには泣いている女性たちがいた。私は遺体の上に覆いかぶさり、悲しい涙を彼女たちの涙に加えた。その間ずっと、はっきりとした考えは頭に浮かばず、思考はさまざまな方向へとさまよい、自分の不幸とその原因について混乱しながら思いを巡らせた。

There were women weeping around; I hung over it and joined my sad tears to theirs; all this time no distinct idea presented itself to my mind, but my thoughts rambled to various subjects, reflecting confusedly on my misfortunes and their cause.

私は困惑し、驚きと恐怖の霧の中にいた。

I was bewildered, in a cloud of wonder and horror.

ウィリアムの死、ジュスティーヌの処刑、クレルヴァルの殺害、そして最後に妻の死。

The death of William, the execution of Justine, the murder of Clerval, and lastly of my wife;

その瞬間でさえ、残された唯一の友人たちがあの悪魔の悪意から安全かどうか、私には分からなかった。父は今もその手の中で苦しんでいるかもしれず、エルネストはその足元で死んでいるかもしれなかった。

even at that moment I knew not that my only remaining friends were safe from the malignity of the fiend; my father even now might be writhing under his grasp, and Ernest might be dead at his feet.

この考えが私を身震いさせ、行動へと呼び戻した。私は跳び起き、できる限り速やかにジュネーヴへ戻ることを決意した。

This idea made me shudder and recalled me to action. I started up and resolved to return to Geneva with all possible speed.

Vocabulary

attempted
何かをしようと試みた、挑戦した。
accompany
誰かと一緒に行く、同行する。
proceeded
前進した、ある方向へ進んだ。
distance
二つの地点の間の空間的な隔たり、距離。
whirled
素早く回転した、ぐるぐると回った。
drunken
酔っている、酒に酔った状態の。
state
ある時点での状況や状態、様子。
utter
完全な、全くの、徹底的な(形容詞)。
exhaustion
極度の疲労、エネルギーが完全に尽きた状態。
film
薄い膜、または映画。ここでは目を覆う薄い膜。
parched
熱や乾燥でひどく乾いた、からからに乾いた。
fever
体温が異常に高くなる病気の症状、発熱。
hardly
ほとんど〜ない、かろうじて、わずかに。
conscious
意識がある、周囲を認識できる状態の。
wandered
目的もなくさまよった、うろうろ歩き回った。
seek
何かを探し求める、捜索する。
interval
二つの出来事の間の時間的な隔たり、間隔。
arose
起き上がった、立ち上がった(ariseの過去形)。
instinct
生まれつき備わった行動衝動、本能。
crawled
手と膝を使って地面を這って進んだ。
corpse
死んだ人間の体、死体、遺体。
beloved
深く愛されている人、最愛の人や物。
weeping
悲しみや感情のために涙を流して泣いている。
hung
垂れ下がった、かかった(hangの過去形)。
distinct
はっきりとした、明確な、明瞭に区別できる。
rambled
とりとめなくさまよった、散漫にさ迷い続けた。
various
さまざまな、多種多様な、いくつもの異なる。
subjects
話題、主題、学問の科目、議論の対象。
reflecting
じっくりと考えること、深く思案すること。
confusedly
混乱した状態で、取り乱して、ごちゃごちゃに。
misfortunes
不幸な出来事、災難、不運(複数形)。
cause
ある結果を引き起こす原因、理由。
bewildered
混乱して途方に暮れた、当惑した状態の。
wonder
驚き、不思議に思う感覚、驚嘆。
horror
強い恐怖や嫌悪感、戦慄、おぞましさ。
execution
死刑の執行、または計画などの実行。
murder
故意に人を殺す行為、殺人。
lastly
最後に、締めくくりとして(列挙の最後を示す副詞)。
remaining
残っている、まだ存在している、残余の。
malignity
強い悪意、危害を与えようとする邪悪な性質。
fiend
悪魔、残酷で邪悪な人物、鬼。
writhing
苦痛でのたうち回っている、身をよじって苦しんでいる。
grasp
しっかりと握ること、掌握、支配力。
shudder
恐怖や嫌悪で体が震える、身震いする。
recalled
思い出した、記憶を取り戻した。
resolved
固く決意した、解決した(resolveの過去形)。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →