Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 7
しかし、この最後の圧倒的な出来事に続いて起きた出来事を、なぜ私が詳しく語らなければならないのだろうか?
But why should I dwell upon the incidents that followed this last overwhelming event?
私の話は恐怖の物語であった。その絶頂に達した今、これから語らなければならないことは、あなたにとってただ退屈なものに過ぎないだろう。
Mine has been a tale of horrors; I have reached their acme, and what I must now relate can but be tedious to you.
知っておいてほしい——一人また一人と、私の友人たちは奪い去られ、私は孤独に取り残された。
Know that, one by one, my friends were snatched away; I was left desolate.
私自身の力も尽き果て、この忌まわしい物語の残りを、短い言葉で語らなければならない。
My own strength is exhausted, and I must tell, in a few words, what remains of my hideous narration.
私はジュネーヴに到着した。父とエルネストはまだ生きていたが、父は私がもたらした知らせのもとに倒れた。
I arrived at Geneva. My father and Ernest yet lived, but the former sunk under the tidings that I bore.
今も目に浮かぶ、あの立派で気高い老人の姿が!
I see him now, excellent and venerable old man!
その目は虚ろに彷徨っていた。なぜなら、その目の輝きと喜びの源——彼のエリザベス、娘以上の存在であり、人生の晩年に愛着の少ない中で残された者にいっそう強くしがみつく、あの深い愛情をもって溺愛していた彼女——が失われてしまったからだ。
His eyes wandered in vacancy, for they had lost their charm and their delight—his Elizabeth, his more than daughter, whom he doted on with all that affection which a man feels, who in the decline of life, having few affections, clings more earnestly to those that remain.
呪われよ、呪われよ、彼の白髪に苦しみをもたらし、惨めさの中で朽ち果てるよう彼を運命づけたあの悪魔は!
Cursed, cursed be the fiend that brought misery on his grey hairs and doomed him to waste in wretchedness!
彼は周囲に積み重なった恐怖の中では生きていられなかった。生命の源は突然途絶え、床から起き上がることもできず、数日後に私の腕の中で息を引き取った。
He could not live under the horrors that were accumulated around him; the springs of existence suddenly gave way; he was unable to rise from his bed, and in a few days he died in my arms.
それから私はどうなったのか?私には分からない。感覚を失い、鎖と暗闇だけが私に迫る世界となった。
What then became of me? I know not; I lost sensation, and chains and darkness were the only objects that pressed upon me.
Vocabulary
- dwell
- ある話題や考えに長く留まる、こだわる
- incidents
- 出来事、事件(複数形)
- overwhelming
- 圧倒的な、打ちのめすほどの強い感情を引き起こす
- tale
- 物語、話
- horrors
- 恐怖、戦慄を覚えるような出来事(複数形)
- acme
- 絶頂、最高点、頂点
- relate
- 語る、述べる、話す
- tedious
- 退屈な、うんざりするほど長く面白みのない
- snatched
- 突然奪われた、急に取り去られた
- desolate
- 孤独でさびしい、荒れ果てた、見捨てられた状態の
- strength
- 力、体力、強さ
- exhausted
- 疲れ果てた、完全に使い果たされた
- hideous
- ひどく醜い、おぞましい、恐ろしい
- narration
- 語り、物語、説明
- former
- 前者、以前の方
- sunk
- 沈んだ、落ち込んだ(sinkの過去分詞)
- tidings
- 知らせ、便り、ニュース
- bore
- もたらした、運んだ(bearの過去形)
- venerable
- 尊敬に値する、年老いて威厳のある
- wandered
- さまよった、ぼんやりとさまよい続けた
- vacancy
- 空白、虚空、何もない空間
- charm
- 魅力、魅力的なもの
- delight
- 喜び、楽しみ
- doted
- 溺愛した、過度に可愛がった
- affection
- 愛情、愛着
- decline
- 衰え、下り坂(名詞)または断る(動詞)
- affections
- 愛情、愛着(複数形)
- clings
- しがみつく、強く執着する
- earnestly
- 真剣に、切実に、一生懸命に
- Cursed
- 呪われた、忌まわしい
- cursed
- 呪われた、忌まわしい(繰り返し強調)
- fiend
- 悪魔、鬼、残酷な存在
- misery
- 悲惨さ、苦しみ、不幸
- doomed
- 破滅を運命付けられた、不幸な運命の
- waste
- 無駄にする、浪費する
- wretchedness
- みじめさ、悲惨な状態
- accumulated
- 積み重なった、蓄積された
- springs
- 泉、生命の源(比喩的)
- existence
- 存在、生命、生きること
- sensation
- 感覚、感触
- chains
- 鎖、束縛(複数形)
- darkness
- 暗闇、暗さ
- pressed
- 押し付けられた、圧迫された
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →