Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 9
「ご安心ください」と彼は言った。「犯人を見つけるために、私の側からあらゆる努力と尽力を惜しみません。」
"Be assured, sir," said he, "no pains or exertions on my part shall be spared to discover the villain."
「ありがとうございます」と私は答えた。「では、私がしなければならない証言をお聞きください。」
"I thank you," replied I; "listen, therefore, to the deposition that I have to make."
「これは実に奇妙な話なので、真実の中に、どれほど不思議であれ、確信を強いるものがなければ、信じていただけないのではないかと心配するほどです。」
"It is indeed a tale so strange that I should fear you would not credit it were there not something in truth which, however wonderful, forces conviction."
「この話は夢と間違われるには脈絡がありすぎますし、私には嘘をつく動機がありません。」
"The story is too connected to be mistaken for a dream, and I have no motive for falsehood."
このように彼に語りかける私の態度は、印象的ではあったが落ち着いていた。私は自分の心の中で、破滅をもたらした者を死ぬまで追い続けるという決意を固めており、この目的が私の苦悩を静め、しばらくの間、私を人生と和解させた。
My manner as I thus addressed him was impressive but calm; I had formed in my own heart a resolution to pursue my destroyer to death, and this purpose quieted my agony and for an interval reconciled me to life.
私はこうして、自分の経歴を手短に、しかし毅然として正確に語り、日付を正確に記し、非難や感嘆の言葉に脱線することは一切なかった。
I now related my history briefly but with firmness and precision, marking the dates with accuracy and never deviating into invective or exclamation.
判事は最初まったく信じようとしないように見えたが、私が話し続けるにつれ、より注意深く興味深そうになっていった。時に恐怖で身震いし、また時には不信感の混じらない生き生きとした驚きの表情が、その顔に浮かんでいるのが見えた。
The magistrate appeared at first perfectly incredulous, but as I continued he became more attentive and interested; I saw him sometimes shudder with horror; at others a lively surprise, unmingled with disbelief, was painted on his countenance.
私が話し終えると、こう言った。「これが私が告発する者であり、その拘束と処罰のためにあなたの全権力を行使するよう求める者です。」
When I had concluded my narration, I said, "This is the being whom I accuse and for whose seizure and punishment I call upon you to exert your whole power."
「それはあなたの判事としての義務であり、また人間としてのあなたの感情が、この機会にその職務の執行を拒まないと、私は信じ、かつ願っています。」
"It is your duty as a magistrate, and I believe and hope that your feelings as a man will not revolt from the execution of those functions on this occasion."
Vocabulary
- Be assured
- 安心してください、確かなことです。
- sir
- 男性への丁寧な呼びかけの言葉。
- pains
- 努力や苦労のこと。
- exertions
- 目標のために注ぐ努力や力。
- spared
- 惜しまずに使う、または省く。
- discover
- 隠れているものを見つけ出す。
- villain
- 悪事を行う悪人や悪役のこと。
- replied
- 質問や発言に対して答えた。
- listen
- 注意を払って人の話を聞く。
- deposition
- 法的手続きで宣誓のもとに行う証言。
- tale
- 語られる物語や話のこと。
- strange
- 普通ではなく、奇妙に感じられる様子。
- credit
- 話や情報を信じること。
- wonderful
- 驚くほど素晴らしい、または不思議な。
- forces conviction
- 信じざるを得ないと強く感じさせる。
- connected
- 話の筋道が一貫してつながっている様子。
- mistaken
- 事実と異なり、間違っていること。
- dream
- 睡眠中に見る幻想的な体験。
- motive
- 行動を起こす理由や動機のこと。
- falsehood
- 真実ではない嘘や虚偽のこと。
- manner
- 人の振る舞いや話し方の様子。
- addressed
- 特定の人に向けて話しかけた。
- impressive
- 人に強い印象を与える様子。
- calm
- 穏やかで落ち着いている状態。
- resolution
- 何かを成し遂げようとする強い決意。
- pursue
- 目標や対象を追い続けること。
- destroyer
- 物や人を破壊する者のこと。
- purpose
- 行動の目的や意図のこと。
- quieted
- 騒ぎや感情を静めた、落ち着かせた。
- agony
- 激しい肉体的または精神的な苦痛。
- interval
- 二つの出来事の間の時間や空間。
- reconciled
- 受け入れがたいことを受け入れた状態。
- related
- 出来事や話を語って聞かせた。
- history
- 過去に起きた出来事の記録や話。
- briefly
- 短く簡潔にまとめて説明する様子。
- firmness
- 揺るがない強さや確固たる態度。
- precision
- 正確で細かい詳細への注意。
- marking
- 重要な点を明確に示すこと。
- accuracy
- 正確さや間違いのない正しさ。
- deviating
- 正しい道や話題から外れること。
- exclamation
- 強い感情を表す叫びや感嘆の言葉。
- attentive
- 注意深く集中して聞いている様子。
- interested
- 何かに関心や興味を持っている様子。
- shudder
- 恐怖や嫌悪で体が震える様子。
- horror
- 強い恐怖や嫌悪感のこと。
- lively
- 生き生きとして活発な様子。
- surprise
- 予期しない出来事に対する驚き。
- disbelief
- 話や事実を信じない気持ち。
- painted
- 表情に感情が明確に表れていた。
- concluded
- 話や行動を終わらせた、完了した。
- narration
- 出来事を順序立てて語ること。
- being
- 存在する生き物や人のこと。
- accuse
- 人が悪いことをしたと申し立てる。
- seizure
- 権限によって人や物を捕らえること。
- punishment
- 悪いことをした者に与える罰。
- exert
- 力や影響を積極的に使うこと。
- duty
- 道徳的または法的な義務のこと。
- feelings
- 人が内面で感じる感情や気持ち。
- revolt
- 強い嫌悪感を感じて拒否すること。
- execution
- 任務や命令を実際に行うこと。
- functions
- 役割として果たすべき職務や機能。
- occasion
- 特定の出来事が起きる状況や機会。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →