← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 5

Japanese → English Chapter 24 Level 7/10

食事は確かに粗末なもので、その土地の農民が食べるようなものだったが、私を助けるために呼び求めた霊たちがそこに置いてくれたものだと疑うまい。

The fare was, indeed, coarse, such as the peasants of the country ate, but I will not doubt that it was set there by the spirits that I had invoked to aid me.

あたり一面が乾ききり、空には雲一つなく、渇きで喉が焼けるように感じていると、小さな雲が空を翳らせ、私を生き返らせるほどのわずかな雨粒を降らせてから消えていくのだった。

Often, when all was dry, the heavens cloudless, and I was parched by thirst, a slight cloud would bedim the sky, shed the few drops that revived me, and vanish.

できる限り川の流れに沿って進んだが、悪魔はたいていそこを避けた。その土地の人々が主にそこに集まっていたからだ。

I followed, when I could, the courses of the rivers; but the dæmon generally avoided these, as it was here that the population of the country chiefly collected.

他の場所では人間の姿はほとんど見かけず、私はたいてい行く手を横切る野生動物を食べて命をつないだ。

In other places human beings were seldom seen, and I generally subsisted on the wild animals that crossed my path.

手元にお金があったので、それを分け与えることで村人たちの好意を得た。あるいは、自分で仕留めた食料を持参し、少しだけ取った後、火と調理道具を提供してくれた人々にいつも残りを差し出した。

I had money with me and gained the friendship of the villagers by distributing it; or I brought with me some food that I had killed, which, after taking a small part, I always presented to those who had provided me with fire and utensils for cooking.

このように過ぎていく私の人生は、確かに私には忌まわしいものであり、喜びを味わえるのは眠っている間だけだった。

My life, as it passed thus, was indeed hateful to me, and it was during sleep alone that I could taste joy.

ああ、祝福された眠りよ!最も惨めなときにこそ、私はしばしば微睡みに沈み、夢が私をうっとりとした恍惚の境地へと誘ってくれた。

O blessed sleep! Often, when most miserable, I sank to repose, and my dreams lulled me even to rapture.

私を守る霊たちがこれらの幸福な時間、いや、幸福な刻を与えてくれたのは、巡礼を果たす力を保てるようにするためだった。

The spirits that guarded me had provided these moments, or rather hours, of happiness that I might retain strength to fulfil my pilgrimage.

この休息を奪われていたなら、私はとうに艱難辛苦に押し潰されていたことだろう。

Deprived of this respite, I should have sunk under my hardships.

Vocabulary

fare
食べ物や料理、または交通運賃を指す名詞。
indeed
確かに、まさにという意味の強調副詞。
coarse
粗く質が低い、または洗練されていない様子。
peasants
農村に住む貧しい農民や小作人のこと。
doubt
疑うこと、または不確かに思うこと。
spirits
霊や精霊など、超自然的な存在のこと。
invoked
霊や神などを呼び出した、召喚したこと。
aid
助けること、支援すること。
Often
しばしば、頻繁にという意味の頻度副詞。
dry
乾燥した、水分のない状態を表す形容詞。
heavens
天空、空、または天国を指す名詞の複数形。
cloudless
雲一つない晴れ渡った空の状態を表す形容詞。
parched
極度に乾燥した、焼けるように乾いた様子。
thirst
のどが渇いた状態、または強い欲求のこと。
slight
わずかな、少しの、ほんのわずかの様子。
bedim
薄暗くする、曇らせるという意味の動詞。
shed
雨や涙などを降らせる、流すという動詞。
drops
液体の小さな粒、しずくの複数形。
revived
生気を取り戻した、回復させたこと。
vanish
突然消えてなくなるという意味の動詞。
courses
川の流れや進路、または料理のコースのこと。
dæmon
精霊や悪魔のような超自然的な存在のこと。
generally
一般的に、たいていの場合においてという副詞。
avoided
意図的に遠ざけた、回避したという動詞。
population
ある地域に住む人々の総数、人口のこと。
chiefly
主として、おもに、とりわけという意味の副詞。
human
人間の、人類に関するという意味の形容詞。
beings
存在する生き物、特に人間を指す名詞の複数形。
seldom
めったに〜ない、ほとんどないという頻度副詞。
subsisted
最低限の食料などで生き延びたこと。
wild
野生の、自然のままで飼いならされていない様子。
crossed
横切った、交差したという意味の動詞過去形。
path
小道や通り道、または人生の進む方向。
gained
得た、手に入れたという意味の動詞過去形。
friendship
友人関係、友情、親しい交流のこと。
villagers
村に住む人々、村人の複数形。
distributing
配布すること、分け与えることを表す動詞。
killed
殺した、命を奪ったという意味の動詞過去形。
presented
贈った、提供したという意味の動詞過去形。
provided
提供した、供給したという意味の動詞過去形。
utensils
調理に使う道具や器具の複数形。
thus
このように、こうしてという結果を示す副詞。
hateful
憎らしい、嫌悪感を抱かせるような様子。
during
〜の間ずっと、〜の期間中という前置詞。
alone
一人で、孤独にという意味の形容詞や副詞。
taste
味わうこと、または少し経験することを表す動詞。
joy
喜び、幸福感、楽しさを表す名詞。
blessed
祝福された、幸福な状態を表す形容詞。
miserable
非常に不幸で惨めな状態を表す形容詞。
sank
sinkの過去形で、沈んだ、落ち込んだこと。
repose
休息、安らぎ、または眠りのこと。
lulled
穏やかにさせた、安心させて落ち着かせたこと。
even
〜でさえも、〜すらもという強調の副詞。
rapture
大きな喜びや恍惚感、至福の状態のこと。
guarded
守られた、保護されたという意味の形容詞。
moments
瞬間や短い時間の複数形を表す名詞。
rather
むしろ、どちらかというとという意味の副詞。
happiness
幸福な状態、喜びや満足感のこと。
might
〜かもしれない、〜できるかもという助動詞。
retain
保ち続ける、維持するという意味の動詞。
strength
体や精神の力、強さのこと。
fulfil
果たす、達成する、実現するという意味の動詞。
pilgrimage
聖地や目的地への長い旅、巡礼のこと。
Deprived
〜を奪われた、欠乏させられたという形容詞。
respite
一時的な休息や苦しみからの解放のこと。
should
〜すべきだ、〜のはずだという助動詞。
sunk
sinkの過去分詞で、沈んだ状態のこと。
hardships
困難な状況や苦労の複数形を表す名詞。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →