Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 17
幼い頃から、私は大きな希望と崇高な野心を持って育てられた。しかし、今の私はなんと落ちぶれてしまったことか!
From my infancy I was imbued with high hopes and a lofty ambition; but how am I sunk!
ああ、友よ、かつての私を知っていたなら、このような堕落した姿の私を見ても、同一人物とは思えないだろう。
Oh! My friend, if you had known me as I once was, you would not recognise me in this state of degradation.
絶望が私の心を訪れることはほとんどなかった。崇高な運命が私を導いているように思われた。しかし私は倒れ、二度と、二度と立ち上がることはなかった。
Despondency rarely visited my heart; a high destiny seemed to bear me on, until I fell, never, never again to rise.
では、私はこの素晴らしい人物を失わなければならないのだろうか?私はずっと友を求めてきた。
Must I then lose this admirable being? I have longed for a friend;
私と共感し、私を愛してくれる人を探し続けてきた。見よ、この荒涼とした海の上で、私はそのような人物を見つけた。
I have sought one who would sympathise with and love me. Behold, on these desert seas I have found such a one,
しかし、私が彼を得たのは、ただその価値を知り、そして失うためだけだったのではないかと恐れている。
but I fear I have gained him only to know his value and lose him.
私は彼を生きることへと和解させたいと思うが、彼はその考えを退けてしまう。
I would reconcile him to life, but he repulses the idea.
「ウォルトン」と彼は言った。「このような哀れな者に対する親切なお気持ちに感謝します。」
"I thank you, Walton," he said, "for your kind intentions towards so miserable a wretch;
「しかし、新たな絆や新しい愛情について語る時、去ってしまった人々の代わりになれる者がいると思いますか?」
but when you speak of new ties and fresh affections, think you that any can replace those who are gone?
「クレルヴァルのような男友達が、またエリザベスのような女性が、私にとって他にいるでしょうか?」
Can any man be to me as Clerval was, or any woman another Elizabeth?
「格別な優秀さによって強く心を動かされなくとも、幼少期の仲間たちは常に私たちの心に対して、後からの友人ではほとんど得られない特別な力を持っているものです。」
Even where the affections are not strongly moved by any superior excellence, the companions of our childhood always possess a certain power over our minds which hardly any later friend can obtain.
「彼らは私たちの幼い頃の気質を知っています。それはその後どのように変えられようとも、決して根絶されることはありません。」
They know our infantine dispositions, which, however they may be afterwards modified, are never eradicated;
「そして彼らは、私たちの動機の誠実さについて、より確かな結論をもって私たちの行動を判断することができるのです。」
and they can judge of our actions with more certain conclusions as to the integrity of our motives.
Vocabulary
- infancy
- 幼少期、生後まもない赤ちゃんの時期。
- imbued
- (思想や感情を)深く染み込ませられた状態。
- lofty
- 高尚な、崇高で気高い様子を表す形容詞。
- ambition
- 野心、大きな目標や成功への強い欲求。
- sunk
- 沈んだ、落ちぶれた状態になること(sinkの過去分詞)。
- recognise
- 認識する、見て誰か・何かだとわかること。
- degradation
- 堕落、品位や地位が大きく落ちること。
- Despondency
- 落胆、希望を失った深い失望感や意気消沈。
- rarely
- めったに〜ない、頻度がとても低いことを示す副詞。
- destiny
- 運命、あらかじめ定められた将来の出来事。
- bear
- 支える、耐える、運ぶなど複数の意味を持つ動詞。
- admirable
- 賞賛に値する、非常に素晴らしく尊敬できる様子。
- being
- 存在、生き物、ある人または生命体のこと。
- longed
- 切望した、何かを強く望み続けること(longの過去形)。
- sought
- 探し求めた、seekの過去形・過去分詞形。
- sympathise
- 共感する、他人の気持ちや苦しみを理解し共有すること。
- Behold
- 見よ、目を向けよ、注意を引くための命令形。
- desert
- 荒涼とした、人のいない寂しい場所や状態。
- gained
- 得た、努力によって何かを手に入れること(gainの過去形)。
- reconcile
- 和解させる、受け入れさせる、相容れないものを調和させる。
- repulses
- 強く退ける、拒絶する、嫌悪感を持って払いのけること。
- intentions
- 意図、何かをしようとする心の目的や目論見。
- miserable
- 惨めな、非常に不幸で苦しい状態にある様子。
- wretch
- 哀れな人、不幸で惨めな状況に置かれた人。
- ties
- 絆、人と人とのつながりや結びつきのこと。
- affections
- 愛情、人や物への温かく優しい感情。
- replace
- 置き換える、別のものや人に取って代わること。
- moved
- 感動した、心を深く動かされた状態(moveの過去形)。
- superior
- 優れた、他よりも高い品質や能力を持つ様子。
- excellence
- 卓越性、非常に優れた質や能力のこと。
- companions
- 仲間、共に時間を過ごす友人や同伴者。
- childhood
- 幼少期、子ども時代の期間や経験。
- possess
- 所有する、持っている、ある性質や物を持つこと。
- hardly
- ほとんど〜ない、かろうじて、程度が非常に低い副詞。
- obtain
- 得る、手に入れる、努力して何かを獲得すること。
- infantine
- 幼児のような、赤ちゃんや幼い子どもに関係する形容詞。
- dispositions
- 気質、性格の傾向、生まれつきの性質や態度。
- afterwards
- その後、後になって、ある出来事の後を示す副詞。
- modified
- 変更された、修正された、元の状態から変えられたこと。
- eradicated
- 根絶された、完全に取り除かれて消滅した状態。
- conclusions
- 結論、考えや議論の末に達した最終的な判断。
- integrity
- 誠実さ、高い道徳的原則に従った正直で一貫した姿勢。
- motives
- 動機、行動を起こさせる内的な理由や目的の複数形。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →