← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 21

Japanese → English Chapter 24 Level 7/10

そのため彼らは、もし船が氷から解放されたならば、私はただちに南へ針路を向けるという厳粛な約束をするよう、私に強く求めた。

They insisted, therefore, that I should engage with a solemn promise that if the vessel should be freed I would instantly direct my course southwards.

この言葉は私を悩ませた。私は絶望してはいなかったし、自由の身になった場合に引き返すという考えもまだ抱いていなかった。

This speech troubled me. I had not despaired, nor had I yet conceived the idea of returning if set free.

しかし、道義的に、あるいはそもそも可能なこととして、この要求を断ることができるだろうか?

Yet could I, in justice, or even in possibility, refuse this demand?

私が答えを迷っていると、最初は黙っており、注意を払う力もほとんどないように見えたフランケンシュタインが、突然身を起こした。その目は輝き、頬には一時的な活力で赤みが差した。

I hesitated before I answered, when Frankenstein, who had at first been silent, and indeed appeared hardly to have force enough to attend, now roused himself; his eyes sparkled, and his cheeks flushed with momentary vigour.

男たちの方を向いて、彼は言った、

Turning towards the men, he said,

「どういうつもりだ?船長に何を求めているのだ?そんなにも簡単に自分たちの目的から離れてしまうのか?

"What do you mean? What do you demand of your captain? Are you, then, so easily turned from your design?

あなたたちはこれを栄光ある遠征と呼ばなかったか?そして、なぜそれが栄光あるものだったのか?

Did you not call this a glorious expedition? And wherefore was it glorious?

それは道が南の海のように滑らかで穏やかだったからではなく、危険と恐怖に満ちていたからだ。あらゆる新たな局面において、あなたたちの不屈の精神が試され、勇気を示さなければならなかったからだ。

Not because the way was smooth and placid as a southern sea, but because it was full of dangers and terror, because at every new incident your fortitude was to be called forth and your courage exhibited,

危険と死がその行く手を取り囲んでおり、それらに勇敢に立ち向かい、打ち克たなければならなかったからだ。

because danger and death surrounded it, and these you were to brave and overcome.

だからこそ、それは栄光ある、名誉ある事業だったのだ。

For this was it a glorious, for this was it an honourable undertaking.

あなたたちはやがて、自らの種族の恩人として称えられ、名誉と人類の利益のために死と向き合った勇敢な人々として、その名が崇められるはずだったのだ。」

You were hereafter to be hailed as the benefactors of your species, your names adored as belonging to brave men who encountered death for honour and the benefit of mankind.

Vocabulary

insisted
強く主張した、譲らずに要求した。
therefore
それゆえに、その結果として。
engage
約束する、関わる、従事する。
solemn
厳粛な、真剣で重々しい様子を表す形容詞。
promise
約束、誓い。将来の行動を保証すること。
vessel
船、航行に使われる乗り物。
freed
解放された、束縛から自由にされた。
instantly
即座に、すぐさま、遅れなく。
direct
向ける、進路を定める。
course
進路、航路、進む方向。
southwards
南の方角へ向かって。
speech
発言、演説、話された言葉。
troubled
悩ませた、心を乱した、困惑させた。
despaired
絶望した、希望を完全に失った。
nor
~もまた…ない。否定の並列を示す接続詞。
conceived
考えた、心に思い描いた、思いついた。
idea
考え、アイデア、思いつき。
returning
戻ること、引き返すこと。
Yet
しかし、それでも。逆接を示す副詞・接続詞。
justice
正義、公正、公平であること。
possibility
可能性、起こりうること。
refuse
断る、拒否する、受け入れない。
demand
要求、強い求め。
hesitated
ためらった、迷って行動できなかった。
silent
無言の、黙っている、静かな。
indeed
実際に、確かに、まさに。
hardly
ほとんど~ない、かろうじて。
force
力、体力、強制力。
attend
注意を払う、耳を傾ける、参加する。
roused
奮い起こした、目覚めさせた、活気づけた。
sparkled
輝いた、きらきらと光った。
cheeks
頬(ほほ)。顔の両側の部分。
flushed
紅潮した、顔が赤くなった。
momentary
一瞬の、ごく短い時間だけの。
vigour
活力、元気、力強さ(vigourはvigorの英国式綴り)。
captain
船長、指揮官、リーダー。
design
計画、目的、意図。
glorious
栄光ある、輝かしい、素晴らしい。
expedition
探検、遠征、特定目的の旅。
wherefore
なぜ、何のために(古風な表現)。
smooth
滑らかな、穏やかな、障害のない。
placid
穏やかな、静かで落ち着いた。
dangers
危険、危険な状況(複数形)。
terror
恐怖、強い恐れ、極度の不安。
incident
出来事、事件、できごと。
fortitude
不屈の精神、逆境に耐える強さ。
forth
前へ、外へ。call forthで「引き出す」の意。
courage
勇気、勇敢さ、恐れに立ち向かう力。
exhibited
示した、発揮した、見せた。
danger
危険、危害を受ける恐れ。
death
死、命が終わること。
surrounded
取り囲まれた、四方を囲まれた。
brave
勇敢な、恐れを知らない。
overcome
乗り越えた、克服した、打ち勝った。
honourable
名誉ある、尊敬に値する(honourableは英国式綴り)。
undertaking
事業、試み、引き受けた課題。
hereafter
今後、これ以降、将来において。
hailed
称賛された、歓呼をもって迎えられた。
benefactors
恩人、支援者、人に善を行う人たち。
species
種、人類全体(ここでは人間の種を指す)。
adored
崇拝された、深く敬われた。
encountered
遭遇した、出くわした、直面した。
honour
名誉、誇り、尊敬(honourは英国式綴り)。
benefit
利益、恩恵、ためになること。
mankind
人類、すべての人間。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →