← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 4

Korean → English Chapter 5 Level 7/10

음울하고 비가 내리는 아침이 마침내 밝아왔고, 잠 못 이루고 아픈 내 눈에 잉골슈타트 교회가 보였다. 하얀 첨탑과 시계가 여섯 시를 가리키고 있었다.

Morning, dismal and wet, at length dawned and discovered to my sleepless and aching eyes the church of Ingolstadt, its white steeple and clock, which indicated the sixth hour.

문지기가 그날 밤 내가 피신해 있던 안뜰의 문을 열었고, 나는 거리로 나와 빠른 걸음으로 거닐었다. 마치 길모퉁이마다 내가 두려워하는 그 괴물이 나타날 것 같아 피하려는 듯이.

The porter opened the gates of the court, which had that night been my asylum, and I issued into the streets, pacing them with quick steps, as if I sought to avoid the wretch whom I feared every turning of the street would present to my view.

나는 내가 살던 방으로 감히 돌아갈 수가 없었고, 검고 황량한 하늘에서 쏟아지는 빗속에 흠뻑 젖으면서도 계속 서둘러 나아가야 한다는 충동을 느꼈다.

I did not dare return to the apartment which I inhabited, but felt impelled to hurry on, although drenched by the rain which poured from a black and comfortless sky.

나는 한동안 이런 식으로 계속 걸으며, 몸을 움직임으로써 마음을 짓누르는 무거운 짐을 덜어보려 했다.

I continued walking in this manner for some time, endeavouring by bodily exercise to ease the load that weighed upon my mind.

나는 내가 어디에 있는지, 무엇을 하고 있는지도 제대로 파악하지 못한 채 거리를 헤맸다.

I traversed the streets without any clear conception of where I was or what I was doing.

내 심장은 공포의 고통 속에 마구 뛰었고, 나는 주위를 감히 돌아보지도 못한 채 불규칙한 걸음으로 서둘러 나아갔다.

My heart palpitated in the sickness of fear, and I hurried on with irregular steps, not daring to look about me:

마치 외로운 길을 두려움과 공포 속에 걷는 사람처럼, 한번 뒤를 돌아보고 나서 다시 걷기 시작했지만 더 이상 고개를 돌리지 못하는 사람처럼. 무시무시한 악마가 바로 뒤에서 자신을 쫓아오고 있음을 알기 때문에.

Like one who, on a lonely road, Doth walk in fear and dread, And, having once turned round, walks on, And turns no more his head; Because he knows a frightful fiend Doth close behind him tread.

[콜리지의 《늙은 뱃사람의 노래》]

[Coleridge's "Ancient Mariner."]

이렇게 계속 걷다가 나는 마침내 여러 역마차와 마차들이 주로 정차하는 여관 맞은편에 이르렀다.

Continuing thus, I came at length opposite to the inn at which the various diligences and carriages usually stopped.

Vocabulary

dismal
어둡고 우울하며 희망이 없는 느낌의
at length
오랜 시간이 지난 후, 마침내
dawned
날이 밝아오기 시작했다, 새벽이 되었다
sleepless
잠을 자지 못한, 밤새 깨어 있는
aching
지속적으로 통증이 느껴지는, 아픈
steeple
교회 건물 위에 있는 뾰족한 탑
indicated
특정 정보나 방향을 가리키거나 나타냈다
porter
문을 지키거나 짐을 나르는 사람
court
건물로 둘러싸인 야외 마당이나 뜰
asylum
위험에서 보호받을 수 있는 피난처
issued
건물 밖으로 나오거나 퇴장하였다
pacing
일정한 속도로 앞뒤로 걸어 다니는
sought
무언가를 찾거나 얻으려고 시도했다
wretch
불쌍하거나 비참한 존재, 악한 사람
turning
길이 꺾이는 모퉁이나 방향이 바뀌는 곳
dare
용기를 내어 감히 무언가를 하다
inhabited
사람이 살고 있거나 거주하고 있는
impelled
강한 힘이나 충동에 의해 움직이게 된
drenched
비나 물에 완전히 흠뻑 젖은 상태
comfortless
위안이나 편안함이 전혀 없는 상태
endeavouring
무언가를 이루기 위해 열심히 노력하는
bodily
신체나 몸에 관련된, 육체적인
ease
고통이나 부담을 줄이거나 완화하다
load
무겁게 짓누르는 짐이나 부담
weighed upon
무거운 짐처럼 마음을 억누르고 있다
traversed
어떤 장소나 지역을 가로질러 지나갔다
conception
무언가에 대한 생각이나 이해, 개념
palpitated
심장이 빠르고 불규칙하게 두근거렸다
irregular
일정하지 않고 불규칙한 패턴의
daring
위험을 두려워하지 않는 대담한
dread
매우 강한 두려움이나 공포감
frightful
매우 무섭고 두려움을 일으키는
fiend
악마 같은 존재나 극도로 사악한 자
tread
발을 딛거나 밟으며 걸어가다
inn
여행자가 숙박하고 식사할 수 있는 작은 여관
diligences
과거에 여러 사람을 태우던 역마차
carriages
말이 끄는 바퀴 달린 승객 운반 수레
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →