Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10
같은 잔잔한 소리들이 내 너무나 예민한 감각들에 자장가처럼 작용했다; 내가 베개에 머리를 올려놓았을 때, 잠이 내게 스며들었다; 나는 잠이 찾아오는 것을 느꼈고 망각을 주는 이에게 축복을 빌었다.
The same lulling sounds acted as a lullaby to my too keen sensations; when I placed my head upon my pillow, sleep crept over me; I felt it as it came and blessed the giver of oblivion.
Vocabulary
- same
- 동일한, 똑같은 것을 나타내는 형용사
- lulling
- 사람을 편안하게 달래거나 잠들게 하는
- sounds
- 귀로 들을 수 있는 소리들
- acted
- 특정한 방식으로 기능하거나 작용하였다
- lullaby
- 아기를 재우기 위해 부르는 자장가
- too
- 지나치게, 필요 이상으로 정도가 심한
- keen
- 매우 예민하거나 강렬하게 발달된 감각
- sensations
- 몸이나 마음으로 느끼는 감각이나 느낌들
- placed
- 무언가를 특정 위치에 조심스럽게 놓았다
- upon
- ~위에, 표면에 닿아 있음을 나타내는 전치사
- pillow
- 잠잘 때 머리를 받치는 베개
- crept
- 천천히 그리고 조용히 스며들거나 다가왔다
- blessed
- 신성하거나 행복을 주는 것으로 여겨지는
- giver
- 무언가를 주거나 베푸는 사람 또는 존재
- oblivion
- 모든 것을 잊고 의식이 사라진 망각 상태
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →