Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2
나는 시냇물에서 갈증을 해소했고, 그런 다음 누워서 잠에 빠져들었다.
I slaked my thirst at the brook, and then lying down, was overcome by sleep.
내가 깨어났을 때는 어두웠고, 나는 춥기도 했으며, 본능적으로 반쯤 두려움을 느꼈다. 나 자신이 이토록 외롭다는 것을 깨달으면서.
It was dark when I awoke; I felt cold also, and half frightened, as it were, instinctively, finding myself so desolate.
당신의 방을 떠나기 전에, 추위를 느끼고 나는 몇 가지 옷으로 몸을 감쌌지만, 그것들은 밤이슬로부터 나를 지켜주기에 충분하지 않았다.
Before I had quitted your apartment, on a sensation of cold, I had covered myself with some clothes, but these were insufficient to secure me from the dews of night.
나는 가엾고, 무력하고, 비참한 존재였다. 나는 아무것도 알지 못했고 구별할 수도 없었다. 다만 사방에서 고통이 밀려드는 것을 느끼며, 나는 주저앉아 울었다.
I was a poor, helpless, miserable wretch; I knew, and could distinguish, nothing; but feeling pain invade me on all sides, I sat down and wept.
곧 부드러운 빛이 하늘 위로 스며들어 나에게 기쁨의 감각을 주었다.
Soon a gentle light stole over the heavens and gave me a sensation of pleasure.
나는 벌떡 일어나 나무들 사이에서 빛나는 형체가 떠오르는 것을 바라보았다. [달이었다] 나는 일종의 경이로움을 느끼며 바라보았다.
I started up and beheld a radiant form rise from among the trees. [The moon] I gazed with a kind of wonder.
달은 천천히 움직였지만, 나의 길을 밝혀주었고, 나는 다시 열매를 찾아 나섰다.
It moved slowly, but it enlightened my path, and I again went out in search of berries.
나무 아래에서 커다란 망토를 발견했을 때도 나는 여전히 추웠는데, 그것으로 몸을 감싸고 땅에 앉았다.
I was still cold when under one of the trees I found a huge cloak, with which I covered myself, and sat down upon the ground.
뚜렷한 생각들이 내 마음을 채우지 못했다. 모든 것이 혼란스러웠다.
No distinct ideas occupied my mind; all was confused.
나는 빛과 배고픔과 갈증과 어둠을 느꼈다. 수많은 소리들이 귀에 울려 퍼졌고, 사방에서 다양한 냄새들이 나에게 밀려왔다.
I felt light, and hunger, and thirst, and darkness; innumerable sounds rang in my ears, and on all sides various scents saluted me;
내가 구별할 수 있는 유일한 것은 밝은 달이었고, 나는 기쁨을 느끼며 그것에 눈을 고정했다.
the only object that I could distinguish was the bright moon, and I fixed my eyes on that with pleasure.
낮과 밤이 여러 번 바뀌었고, 밤의 천체는 크게 이지러졌다. 그때 나는 나의 감각들을 서로 구별하기 시작했다.
Several changes of day and night passed, and the orb of night had greatly lessened, when I began to distinguish my sensations from each other.
Vocabulary
- slaked
- 갈증이나 욕구를 충족시키거나 해소했다
- thirst
- 물을 마시고 싶은 강한 욕구, 갈증
- brook
- 작고 얕은 자연 하천, 시냇물
- lying
- 바닥이나 표면에 몸을 눕히는 행위
- overcome
- 강한 힘이나 감정에 압도되거나 지배당하다
- awoke
- 잠에서 깨어난 상태, awake의 과거형
- frightened
- 두려움이나 공포를 느끼는 상태
- instinctively
- 본능적으로, 생각하지 않고 자연스럽게 반응하여
- desolate
- 황폐하고 외로우며 사람이 없는 쓸쓸한 상태
- quitted
- 어떤 장소나 활동을 떠나거나 그만두었다
- sensation
- 몸이나 감각 기관을 통해 느끼는 느낌
- insufficient
- 필요한 양이나 정도에 미치지 못하는 상태
- secure
- 위험이나 불편함으로부터 안전하게 보호하다
- dews
- 밤사이 차가운 표면에 맺히는 작은 물방울들
- helpless
- 스스로를 돌보거나 보호할 능력이 없는 상태
- miserable
- 매우 불행하고 고통스러우며 비참한 상태
- wretch
- 매우 불행하거나 경멸받는 불쌍한 사람
- distinguish
- 두 가지 이상의 것을 구별하거나 차이를 인식하다
- invade
- 허락 없이 강제로 침입하거나 퍼져 들어오다
- wept
- 눈물을 흘리며 울었다, weep의 과거형
- gentle
- 부드럽고 온화하며 강하지 않은 성질
- stole
- 조용히 또는 몰래 서서히 들어왔다
- heavens
- 하늘, 특히 별과 구름이 있는 광활한 하늘
- pleasure
- 기분 좋고 즐거운 감정이나 만족감
- beheld
- 눈으로 바라보았다, behold의 과거형
- radiant
- 밝게 빛나거나 환하게 빛을 내는 상태
- among
- 여럿 사이에, 여러 것들 가운데
- gazed
- 무언가를 오랫동안 집중하여 바라보았다
- wonder
- 놀라움이나 경이로움을 느끼는 감정 상태
- enlightened
- 빛으로 밝게 비추거나 지식으로 깨우쳐 준
- path
- 사람이나 동물이 다니는 좁은 길
- search
- 무언가를 찾기 위해 살펴보거나 탐색하다
- berries
- 작고 둥글며 즙이 많은 작은 열매들
- huge
- 매우 크고 넓은 크기를 가진
- cloak
- 몸 전체를 덮는 헐렁한 외투 형태의 옷
- upon
- ~위에, on보다 격식 있는 표현
- distinct
- 명확하고 뚜렷하게 구별되는 상태
- occupied
- 어떤 공간이나 마음을 차지하거나 집중했다
- confused
- 혼란스럽고 무엇인지 명확히 이해하지 못하는 상태
- hunger
- 음식을 먹고 싶은 강한 욕구, 배고픔
- darkness
- 빛이 없어 아무것도 보이지 않는 어두움
- innumerable
- 너무 많아서 셀 수 없을 만큼 수가 많은
- rang
- 소리가 울렸다, ring의 과거형
- various
- 여러 종류가 있는, 다양한
- scents
- 코로 느낄 수 있는 향기나 냄새들
- saluted
- 인사하거나 감각 기관에 자극을 주었다
- fixed
- 한 곳에 집중하여 움직이지 않고 고정했다
- Several
- 두셋 이상의 얼마간의 수를 나타냄
- orb
- 둥근 공 모양의 천체, 특히 달이나 해
- greatly
- 매우 크게, 상당히 많은 정도로
- lessened
- 크기나 정도가 줄어들거나 작아졌다
- sensations
- 감각 기관을 통해 느끼는 다양한 느낌들
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →