← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 12

Korean → English Chapter 18 Level 7/10

아니요, 그렇지 않습니다. 신성하게 빚어져 아름다움으로 빛나던 당신의 모습은 스러졌지만, 당신의 영혼은 여전히 불행한 친구를 찾아와 위로해 줍니다.

No, it is not thus; your form so divinely wrought, and beaming with beauty, has decayed, but your spirit still visits and consoles your unhappy friend.

이 슬픔의 분출을 용서하십시오. 이 변변치 못한 말들은 헨리의 비할 데 없는 가치에 대한 작은 헌사에 불과하지만, 그의 기억이 불러일으키는 고통으로 넘쳐흐르는 제 마음을 달래줍니다. 이제 이야기를 계속하겠습니다.

Pardon this gush of sorrow; these ineffectual words are but a slight tribute to the unexampled worth of Henry, but they soothe my heart, overflowing with the anguish which his remembrance creates. I will proceed with my tale.

쾰른을 지나 우리는 네덜란드의 평원으로 내려갔습니다. 바람이 역풍이었고 강물의 흐름도 우리를 돕기엔 너무 완만했기 때문에, 나머지 여정은 마차로 이동하기로 결정했습니다.

Beyond Cologne we descended to the plains of Holland; and we resolved to post the remainder of our way, for the wind was contrary and the stream of the river was too gentle to aid us.

이 여정에서 아름다운 경치가 주는 흥미는 사라졌지만, 며칠 후 우리는 로테르담에 도착했고, 그곳에서 배를 타고 영국으로 향했습니다. 12월 말의 어느 맑은 아침, 나는 처음으로 영국의 하얀 절벽을 보았습니다. 템스 강변은 새로운 풍경을 선사했습니다. 강변은 평탄했지만 비옥했고, 거의 모든 마을마다 어떤 이야기의 기억이 깃들어 있었습니다. 우리는 틸버리 요새를 보며 스페인 무적함대를 떠올렸고, 그레이브센드, 울위치, 그리니치를 지났는데, 이 장소들은 내가 고국에서도 들어본 곳들이었습니다.

Our journey here lost the interest arising from beautiful scenery, but we arrived in a few days at Rotterdam, whence we proceeded by sea to England. It was on a clear morning, in the latter days of December, that I first saw the white cliffs of Britain. The banks of the Thames presented a new scene; they were flat but fertile, and almost every town was marked by the remembrance of some story. We saw Tilbury Fort and remembered the Spanish Armada, Gravesend, Woolwich, and Greenwich—places which I had heard of even in my country.

마침내 우리는 런던의 수많은 첨탑들을 보았습니다. 그 위로 우뚝 솟은 세인트 폴 대성당과, 영국 역사로 유명한 런던 탑도 눈에 들어왔습니다.

At length we saw the numerous steeples of London, St. Paul's towering above all, and the Tower famed in English history.

Vocabulary

thus
그러므로, 앞의 내용의 결과를 나타내는 부사
form
사람이나 사물의 외형적인 모양이나 형태
divinely
신성하게, 매우 아름답거나 완벽하게
wrought
정성스럽게 만들어진 또는 형성된
beaming
밝게 빛나거나 환하게 웃는 모습
beauty
아름다움, 외적 또는 내적으로 매력적인 특질
decayed
시간이 지나며 썩거나 서서히 소멸된 상태
spirit
사람의 영혼이나 정신적 본질
consoles
슬픔이나 고통을 느끼는 사람을 위로하다
Pardon
실수나 잘못을 용서하다, 또는 양해를 구하는 말
gush
감정이나 액체가 갑자기 세차게 쏟아짐
sorrow
깊은 슬픔이나 비통한 감정
ineffectual
아무런 효과나 결과를 내지 못하는
slight
작거나 사소한, 중요성이 크지 않은
tribute
누군가의 가치를 인정하여 바치는 존경의 표현
unexampled
전례가 없는, 비교할 사례를 찾을 수 없는
worth
어떤 사람이나 사물의 가치나 덕목
soothe
불안이나 고통을 달래거나 진정시키다
overflowing
감정이나 액체가 넘쳐흐를 정도로 가득 찬
anguish
극심한 정신적 또는 육체적 고통
remembrance
과거를 기억하거나 추억하는 행위
proceed
계속 나아가거나 다음 단계로 진행하다
tale
이야기, 특히 허구적이거나 흥미로운 서사
Beyond
특정 장소나 범위의 저편에, 넘어서
descended
높은 곳에서 낮은 곳으로 내려오다
plains
넓고 평평하게 펼쳐진 평원 지대
resolved
어떤 것을 하기로 굳게 결심하다
post
역마차나 우편 마차로 빠르게 이동하다
remainder
전체에서 남은 나머지 부분
contrary
반대 방향이거나 불리한 조건인
stream
물이 흐르는 작은 강이나 개울
gentle
세기나 태도가 부드럽고 온화한
aid
도움을 주거나 지원하다
journey
한 장소에서 다른 장소로의 여행 또는 이동
interest
관심이나 흥미, 또는 관심을 유발하는 특성
arising
특정 원인이나 상황에서 발생하거나 생겨나는
scenery
자연환경의 아름다운 풍경이나 경치
whence
어디에서부터, 출발한 장소를 나타내는 부사
proceeded
계속해서 나아가거나 이동하다의 과거형
latter
두 가지 중 뒤에 언급된 것, 후반의
cliffs
바다나 강가에 솟아 있는 가파른 절벽들
banks
강의 양쪽에 있는 둑이나 기슭
presented
눈앞에 보여주거나 제공하다의 과거형
scene
특정 장소의 시각적 광경이나 장면
flat
굴곡 없이 평평하고 고른
fertile
농작물이 잘 자랄 수 있는 비옥한 땅
marked
두드러지게 나타내거나 특정 사건과 연관된
Fort
방어를 위해 세워진 요새나 성채
Armada
1588년 영국을 공격한 스페인 대함대
length
길이 또는 '마침내'라는 뜻의 명사
numerous
매우 많은, 수가 상당히 많은
steeples
교회 건물 위에 솟아 있는 뾰족한 첨탑들
towering
주변보다 훨씬 높이 솟아 있는
famed
널리 알려지고 유명한
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →