← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10

Korean → English Chapter 19 Level 7/10

그곳에는 방이 단 두 개뿐이었고, 두 방 모두 가장 비참한 빈곤의 추악함을 그대로 드러내고 있었다.

It contained but two rooms, and these exhibited all the squalidness of the most miserable penury.

지붕의 이엉은 무너져 내렸고, 벽에는 회반죽도 발려 있지 않았으며, 문은 경첩에서 떨어져 있었다.

The thatch had fallen in, the walls were unplastered, and the door was off its hinges.

나는 그곳을 수리하도록 명하고, 가구를 몇 가지 사들인 뒤 그 집을 차지했는데, 이 일은 분명 주변 사람들에게 적잖은 놀라움을 안겨 주었을 것이다.

I ordered it to be repaired, bought some furniture, and took possession, an incident which would doubtless have occasioned some surprise.

하지만 그 오두막 사람들의 모든 감각이 궁핍과 누추한 가난으로 이미 마비되어 있었으므로, 그런 반응도 나타나지 않았다.

Had not all the senses of the cottagers been benumbed by want and squalid poverty.

그런 상황 속에서 나는 아무도 쳐다보지 않고 괴롭히지도 않는 가운데 살았으며, 내가 나누어 준 얼마 안 되는 음식과 옷에 대해서도 제대로 감사를 받지 못했다.

As it was, I lived ungazed at and unmolested, hardly thanked for the pittance of food and clothes which I gave.

고통이란 인간의 가장 거친 감각조차 이토록 무디게 만들어 버리는 것이다.

So much does suffering blunt even the coarsest sensations of men.

이 은신처에서 나는 아침 시간을 노동에 바쳤다. 그러나 저녁이 되면, 날씨가 허락하는 한, 나는 파도가 내 발밑에서 으르렁거리며 부서지는 소리를 듣기 위해 바다의 돌 해변을 거닐었다.

In this retreat I devoted the morning to labour; but in the evening, when the weather permitted, I walked on the stony beach of the sea to listen to the waves as they roared and dashed at my feet.

그것은 단조로우면서도 끊임없이 변하는 풍경이었다.

It was a monotonous yet ever-changing scene.

나는 스위스를 생각했다. 그곳은 이 황량하고 두려운 풍경과는 사뭇 달랐다.

I thought of Switzerland; it was far different from this desolate and appalling landscape.

스위스의 언덕들은 포도나무로 뒤덮여 있고, 오두막들은 평야 곳곳에 빼곡히 흩어져 있다.

Its hills are covered with vines, and its cottages are scattered thickly in the plains.

그곳의 아름다운 호수들은 푸르고 온화한 하늘을 비추며, 바람에 흔들릴 때조차 그 물결은 거대한 대양의 포효에 비하면 활발한 아이의 장난에 불과하다.

Its fair lakes reflect a blue and gentle sky, and when troubled by the winds, their tumult is but as the play of a lively infant when compared to the roarings of the giant ocean.

처음 도착했을 때 나는 이런 방식으로 내 일과를 배분했지만, 작업을 계속해 나갈수록 그 일은 날이 갈수록 더 끔찍하고 괴롭게 느껴졌다.

In this manner I distributed my occupations when I first arrived, but as I proceeded in my labour, it became every day more horrible and irksome to me.

Vocabulary

contained
안에 포함하거나 담고 있었다
exhibited
어떤 특성이나 모습을 겉으로 드러냈다
squalidness
더럽고 비참할 정도로 지저분한 상태
miserable
매우 불행하고 비참한 상태인
penury
극도로 심한 가난과 빈곤 상태
thatch
지붕을 덮는 데 쓰이는 짚이나 갈대
unplastered
벽에 회반죽을 바르지 않은 상태인
hinges
문을 벽에 고정시켜 열고 닫게 하는 경첩
repaired
손상된 것을 고쳐 다시 쓸 수 있게 하다
possession
무언가를 소유하거나 점유하는 것
incident
특별히 주목할 만한 사건이나 일
doubtless
의심할 여지 없이, 틀림없이
occasioned
어떤 사건이나 반응을 일으키거나 유발했다
senses
보고 듣고 느끼는 감각 능력들
cottagers
작은 시골 오두막에 사는 사람들
benumbed
감각이 마비되거나 둔해진 상태인
want
필요한 것이 없는 결핍이나 궁핍 상태
squalid
더럽고 가난하여 비참한 상태인
poverty
돈이나 자원이 매우 부족한 가난
ungazed
남들의 시선이나 주목을 받지 않는 상태인
unmolested
방해나 간섭을 받지 않고 평온한 상태인
hardly
거의 ~않다, 아주 조금만을 뜻하는 부사
pittance
겨우 살아갈 정도의 아주 적은 양
suffering
신체적 또는 정신적으로 고통을 겪는 것
blunt
감각이나 느낌을 무디게 만들다
coarsest
가장 거칠고 세밀하지 않은, coarse의 최상급
sensations
외부 자극으로 느끼는 감각이나 느낌들
retreat
조용히 물러나 혼자 지내는 은신처
devoted
시간이나 에너지를 어떤 일에 바쳤다
labour
힘을 들여 하는 일이나 노동
permitted
어떤 일이 가능하도록 허락하거나 허용했다
stony
돌이 많거나 돌로 가득 찬 상태의
roared
크고 거칠게 으르렁거리는 소리를 냈다
dashed
빠르고 세차게 부딪히거나 충돌했다
monotonous
변화가 없어 지루하고 단조로운 상태인
yet
그럼에도 불구하고, 하지만을 뜻하는 접속부사
ever-changing
끊임없이 계속해서 변화하는 상태인
desolate
황량하고 쓸쓸하며 사람이 없는 상태인
appalling
충격적으로 끔찍하거나 소름 끼치는 상태인
landscape
넓은 지역의 자연 풍경이나 지형
vines
포도나 다른 식물의 덩굴들
cottages
시골에 있는 소박하고 작은 집들
scattered
여기저기 흩어져 분포하는 상태인
thickly
빽빽하게, 촘촘하고 밀도 높게
plains
평평하게 펼쳐진 넓은 평야 지역
fair
아름답고 쾌적하여 보기 좋은
reflect
빛이나 이미지를 표면에서 되돌려 비추다
gentle
부드럽고 온화하며 강하지 않은 상태인
troubled
불안하고 혼란스러운 상태로 만들어진
tumult
크게 소란스럽고 혼란스러운 상태나 소동
lively
활기차고 생동감이 넘치는 상태인
infant
말을 배우기 전의 아주 어린 아기
roarings
크고 굉음처럼 으르렁거리는 소리들
giant
매우 크고 거대한 것이나 존재
manner
어떤 일을 하는 방식이나 방법
distributed
여러 곳이나 사람들에게 나누어 배분했다
occupations
시간을 채우는 일이나 직업, 활동들
proceeded
멈추지 않고 계속해서 앞으로 나아갔다
horrible
매우 끔찍하고 불쾌하여 혐오스러운
irksome
짜증스럽고 성가시며 지루함을 주는
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →