Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 7
ข้าพเจ้าหวังไว้จริงๆ แต่ความหวังนั้นก็สลายไปเมื่อข้าพเจ้าเห็นร่างกายของตนสะท้อนในน้า หรือเงาของตนในแสงจันทร์ เหมือนกับภาพลวงตาที่เปราะบางและเงาที่ไม่คงที่นั้น
I cherished hope, it is true, but it vanished when I beheld my person reflected in water or my shadow in the moonshine, even as that frail image and that inconstant shade.
ข้าพเจ้าพยายามจะกำจัดความกลัวเหล่านี้ และเสริมสร้างกำลังใจให้ตนเองเพื่อเผชิญกับการทดสอบที่ข้าพเจ้าตั้งใจจะทำในอีกไม่กี่เดือน และบางครั้งข้าพเจ้าปล่อยให้ความคิดของตนพเนจรไปในทุ่งสวรรค์โดยไม่มีเหตุผลมาควบคุม และกล้าที่จะจินตนาการถึงสิ่งมีชีวิตที่น่ารักและน่าเอ็นดูที่เห็นอกเห็นใจความรู้สึกของข้าพเจ้าและให้กำลังใจข้าพเจ้าในความมืดมน ใบหน้าเหมือนนางฟ้าของพวกเขาแผ่ซ่านรอยยิ้มแห่งการปลอบใจ แต่มันเป็นเพียงความฝันทั้งสิ้น ไม่มีอีฟมาปลอบโยนความทุกข์ของข้าพเจ้าหรือแบ่งปันความคิดของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าอยู่ตามลำพัง ข้าพเจ้านึกถึงคำอ้อนวอนของอาดัมต่อผู้สร้างของเขา แต่ผู้สร้างของข้าพเจ้าอยู่ที่ไหน เขาทอดทิ้งข้าพเจ้าไป และด้วยความขมขื่นในใจ ข้าพเจ้าสาปแช่งเขา
I endeavoured to crush these fears and to fortify myself for the trial which in a few months I resolved to undergo; and sometimes I allowed my thoughts, unchecked by reason, to ramble in the fields of Paradise, and dared to fancy amiable and lovely creatures sympathising with my feelings and cheering my gloom; their angelic countenances breathed smiles of consolation. But it was all a dream; no Eve soothed my sorrows nor shared my thoughts; I was alone. I remembered Adam's supplication to his Creator. But where was mine? He had abandoned me, and in the bitterness of my heart I cursed him.
ฤดูใบไม้ร่วงผ่านไปเช่นนั้น ข้าพเจ้าเห็นด้วยความประหลาดใจและเศร้าโศกเมื่อใบไม้เหี่ยวและร่วงหล่น และธรรมชาติกลับมามีลักษณะแห้งแล้งและหม่นหมองเหมือนตอนที่ข้าพเจ้าเห็นป่าไม้และดวงจันทร์งดงามครั้งแรก แต่ข้าพเจ้าไม่ได้สนใจความหม่นหมองของสภาพอากาศ ร่างกายของข้าพเจ้าเหมาะกับการทนต่อความหนาวมากกว่าความร้อน แต่ความสุขหลักของข้าพเจ้าคือการได้เห็นดอกไม้ นก และเครื่องประดับอันสดใสทั้งหมดของฤดูร้อน เมื่อสิ่งเหล่านั้นจากข้าพเจ้าไป ข้าพเจ้าจึงหันไปให้ความสนใจกับชาวกระท่อมมากขึ้น ความสุขของพวกเขาไม่ได้ลดลงเพราะฤดูร้อนหมดไป
Autumn passed thus. I saw, with surprise and grief, the leaves decay and fall, and nature again assume the barren and bleak appearance it had worn when I first beheld the woods and the lovely moon. Yet I did not heed the bleakness of the weather; I was better fitted by my conformation for the endurance of cold than heat. But my chief delights were the sight of the flowers, the birds, and all the gay apparel of summer; when those deserted me, I turned with more attention towards the cottagers. Their happiness was not decreased by the absence of summer.
Vocabulary
- I
- สर้นาม บุรุษที่หนึ่ง ใช้เรียกตัวเองเมื่อเป็นประธานของประโยค
- cherished
- รักและเห็นคุณค่ามาก ดูแลอย่างทะนุถนอม
- hope
- ความรู้สึกคาดหวังว่าสิ่งดีจะเกิดขึ้นในอนาคต
- it
- สรรพนามใช้แทนสิ่งของ สัตว์ หรือสถานการณ์ที่ไม่ระบุเพศ
- is
- กริยา to be รูปปัจจุบันใช้กับประธานเอกพจน์บุรุษที่สาม
- true
- เป็นความจริง ถูกต้อง ไม่เท็จ
- but
- คำเชื่อมแสดงความขัดแย้งหรือตรงข้ามกับข้อความก่อนหน้า
- vanished
- หายไปอย่างกะทันหัน มองไม่เห็นอีกต่อไป
- when
- คำเชื่อมหรือคำถามเกี่ยวกับเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- beheld
- มองเห็น สังเกตเห็น (รูปอดีตของ behold)
- my
- คำแสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด
- person
- บุคคล มนุษย์หนึ่งคน หรือร่างกายของคน
- reflected
- สะท้อนกลับ แสดงภาพหรือแสงที่กระทบพื้นผิว
- in
- บุพบทแสดงตำแหน่งภายในหรือความสัมพันธ์
- water
- น้ำ ของเหลวใสไม่มีสีที่จำเป็นต่อชีวิต
- or
- คำเชื่อมแสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่งขึ้นไป
- shadow
- เงาที่เกิดจากแสงส่องกระทบวัตถุทึบ
- the
- คำนำหน้านามที่เฉพาะเจาะจงหรือทราบกันอยู่แล้ว
- even
- แม้แต่ ถึงแม้ หรือระดับเท่ากัน เรียบ
- as
- เหมือนกับ ในฐานะ หรือขณะที่
- that
- คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกลหรือกล่าวถึงแล้ว
- frail
- อ่อนแอ เปราะบาง แตกหักง่าย
- image
- ภาพ รูปภาพ หรือความคิดเห็นที่มีต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- and
- คำเชื่อมที่แสดงการเพิ่มเติมหรือรวมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
- inconstant
- ไม่คงที่ เปลี่ยนแปลงบ่อย ไม่ซื่อสัตย์
- shade
- ร่มเงา บริเวณที่แสงส่องไม่ถึง
- endeavoured
- พยายามอย่างหนัก ตั้งใจทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้สำเร็จ
- to
- อนุภาคที่ใช้นำหน้ากริยาช่องที่หนึ่งหรือบุพบทแสดงทิศทาง
- crush
- บด ทำลาย กดขี่ให้แบนหรือยับ
- these
- คำชี้เฉพาะสิ่งหลายสิ่งที่อยู่ใกล้
- fears
- ความกลัว ความวิตกกังวล
- fortify
- เสริมกำลัง ทำให้แข็งแรงหรือมั่นคงขึ้น
- myself
- ตัวเองของผู้พูด ใช้แสดงการกระทำที่ย้อนกลับมาหาตัวเอง
- for
- บุพบทแสดงจุดประสงค์ เหตุผล ระยะเวลา หรือผู้รับ
- trial
- การทดลอง การพิจารณาคดี หรือประสบการณ์ที่ยากลำบาก
- which
- คำสรรพนามที่ใช้ถามหรือเชื่อมประโยคอ้างถึงสิ่งของ
- a
- คำนำหน้านามเอกพจน์ที่ไม่เฉพาะเจาะจง
- few
- จำนวนน้อย ไม่มาก
- months
- เดือน หน่วยเวลาประมาณสามสิบวัน
- resolved
- ตัดสินใจแน่วแน่ แก้ปัญหาให้ลุล่วง
- undergo
- ประสบ ผ่านประสบการณ์หรือกระบวนการที่ยากลำบาก
- sometimes
- บางครั้ง เป็นครั้งเป็นคราว ไม่บ่อยนัก
- allowed
- อนุญาต ยินยอมให้ทำบางสิ่ง
- thoughts
- ความคิด ความนึกคิดในใจ
- unchecked
- ไม่ถูกควบคุม ไม่ถูกตรวจสอบ
- by
- บุพบทแสดงผู้กระทำ วิธีการ หรือความใกล้ชิด
- reason
- เหตุผล การใช้ความคิดอย่างมีเหตุผล
- ramble
- เดินเตร่ไปมาโดยไม่มีจุดหมาย พูดวกวน
- fields
- ทุ่งนา พื้นที่โล่งกว้าง สาขาความรู้
- of
- บุพบทแสดงความเป็นเจ้าของ ส่วนหนึ่ง หรือความสัมพันธ์
- Paradise
- สวรรค์ สถานที่สมบูรณ์แบบแห่งความสุข
- dared
- กล้า มีความกล้าหาญที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- fancy
- จินตนาการ ความคิดที่ฉูดฉาด หรืออยากได้
- amiable
- เป็นมิตร น่ารัก มีอัธยาศัยดี
- lovely
- สวยงาม น่ารัก น่าชื่นชม
- creatures
- สิ่งมีชีวิต สัตว์ หรือบุคคล
- sympathising
- แสดงความเห็นใจ เข้าอกเข้าใจความรู้สึกผู้อื่น
- with
- บุพบทแสดงการร่วมมือ การมีด้วย หรือเครื่องมือ
- feelings
- ความรู้สึก อารมณ์ความรู้สึกภายใน
- cheering
- ให้กำลังใจ ทำให้ร่าเริงขึ้น
- gloom
- ความมืดมน ความหดหู่ท้อแท้
- their
- คำแสดงความเป็นเจ้าของของบุคคลหลายคน
- angelic
- เหมือนนางฟ้า บริสุทธิ์และงดงามอย่างยิ่ง
- breathed
- หายใจ แผ่ออกมาเบาๆ
- smiles
- รอยยิ้ม การแสดงความยินดีด้วยสีหน้า
- consolation
- การปลอบใจ สิ่งที่ทำให้รู้สึกดีขึ้นเมื่อเสียใจ
- But
- แต่ อย่างไรก็ตาม แสดงความขัดแย้ง
- was
- กริยา to be รูปอดีตใช้กับประธานเอกพจน์
- all
- ทั้งหมด ทุกสิ่ง ครบถ้วน
- dream
- ความฝัน ภาพที่เห็นขณะหลับหรือความปรารถนา
- no
- ไม่ คำปฏิเสธหรือแสดงการไม่มี
- soothed
- ปลอบโยน บรรเทาความเจ็บปวดหรือความวิตกกังวล
- sorrows
- ความโศกเศร้า ความเสียใจอย่างลึกซึ้ง
- nor
- และไม่ ใช้ปฏิเสธทั้งสองสิ่งในประโยค
- shared
- แบ่งปัน ใช้ร่วมกันกับผู้อื่น
- alone
- โดดเดี่ยว อยู่คนเดียว ไม่มีใครอื่น
- remembered
- จำได้ ระลึกถึงสิ่งที่ผ่านมา
- his
- ของเขา คำแสดงความเป็นเจ้าของของผู้ชาย
- Creator
- ผู้สร้าง พระเจ้าผู้สร้างจักรวาล
- where
- ที่ไหน สถานที่ใด
- mine
- ของฉัน แสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด
- He
- เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- had
- มี กริยาช่วยแสดงกาลอดีตสมบูรณ์
- abandoned
- ละทิ้ง ทอดทิ้งไว้อย่างสิ้นหวัง
- me
- ฉัน สรรพนามกรรมของผู้พูด
- bitterness
- ความขมขื่น ความขุ่นเคืองหรือความรู้สึกเจ็บแสบใจ
- heart
- หัวใจ อวัยวะสูบฉีดเลือดหรือจิตใจ
- cursed
- สาปแช่ง ด่าทอหรือถูกลงโทษ
- him
- เขา สรรพนามกรรมของผู้ชาย
- Autumn
- ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูกาลระหว่างฤดูร้อนและฤดูหนาว
- passed
- ผ่านไป เดินหรือเคลื่อนผ่าน สอบผ่าน
- thus
- ดังนั้น ด้วยเหตุนี้ ตามวิธีนี้
- saw
- เห็น มองเห็น (รูปอดีตของ see)
- surprise
- ความประหลาดใจ สิ่งที่ไม่คาดคิด
- grief
- ความโศกเศร้า ความทุกข์ใจอย่างสุดซึ้ง
- leaves
- ใบไม้ หรือออกจากสถานที่
- decay
- เน่าเปื่อย เสื่อมสลายไปตามธรรมชาติ
- fall
- ตก ล้มลง ลดลง หรือฤดูใบไม้ร่วง
- nature
- ธรรมชาติ โลกธรรมชาติและสิ่งมีชีวิตทั้งหมด
- again
- อีกครั้ง อีกครั้งหนึ่ง
- assume
- สันนิษฐาน หรือรับเอาหน้าที่ลักษณะใหม่
- barren
- แห้งแล้ง เป็นหมัน ไม่มีต้นไม้
- bleak
- มืดมน เยือกเย็น หรือสิ้นหวัง
- appearance
- รูปลักษณ์ภายนอก การปรากฏตัว
- worn
- สึกหรอ เก่าจากการใช้งาน
- first
- แรกสุด อันดับหนึ่ง
- woods
- ป่าไม้ พื้นที่มีต้นไม้หนาแน่น
- moon
- ดวงจันทร์ บริวารธรรมชาติของโลก
- Yet
- แต่ อย่างไรก็ตาม ยังคง
- did
- กริยาช่วยแสดงอดีตหรือเน้นย้ำการกระทำ
- not
- ไม่ คำปฏิเสธกริยาหรือคุณศัพท์
- heed
- ให้ความสนใจ ฟังหรือคำนึงถึง
- weather
- สภาพอากาศ สภาวะบรรยากาศ
- better
- ดีกว่า เหนือกว่า มากกว่า
- fitted
- เหมาะสม ติดตั้งหรือปรับให้พอดี
- endurance
- ความอดทน ความสามารถในการทนทานความยากลำบาก
- cold
- หนาว อุณหภูมิต่ำ หรือไม่เป็นมิตร
- than
- มากกว่า ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
- heat
- ความร้อน อุณหภูมิสูง
- chief
- หัวหน้า สำคัญที่สุด อันดับต้นๆ
- delights
- ความยินดี สิ่งที่ทำให้มีความสุข
- were
- กริยา to be รูปอดีตใช้กับประธานพหูพจน์
- sight
- การมองเห็น สายตา หรือทัศนียภาพ
- flowers
- ดอกไม้ ส่วนของพืชที่มีสีสันสวยงาม
- birds
- นก สัตว์ปีกที่บินได้
- gay
- ร่าเริง สดใส หรือรักเพศเดียวกัน
- summer
- ฤดูร้อน ฤดูกาลที่อบอุ่นที่สุดของปี
- those
- คำชี้เฉพาะสิ่งหลายสิ่งที่อยู่ไกล
- deserted
- ถูกทอดทิ้ง ร้างว่างเปล่า
- turned
- หมุน เปลี่ยนทิศทาง หันไป
- more
- มากกว่า เพิ่มขึ้น
- attention
- ความสนใจ การให้ความตั้งใจ
- towards
- ไปทาง มุ่งสู่ เกี่ยวกับ
- Their
- ของพวกเขา แสดงความเป็นเจ้าของของหลายคน
- happiness
- ความสุข ความพึงพอใจและความเบิกบาน
- decreased
- ลดลง น้อยลงกว่าเดิม
- absence
- การขาด การไม่อยู่ การไม่มี
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →