← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 11

Thai → English Chapter 19 Level 7/10

บางครั้งฉันไม่สามารถบังคับตัวเองให้เข้าห้องทดลองเป็นเวลาหลายวัน และบางครั้งฉันก็ทำงานทั้งกลางวันและกลางคืนเพื่อให้งานเสร็จสมบูรณ์

Sometimes I could not prevail on myself to enter my laboratory for several days, and at other times I toiled day and night in order to complete my work.

แท้จริงแล้วมันเป็นกระบวนการที่สกปรกที่ฉันกำลังทำอยู่

It was, indeed, a filthy process in which I was engaged.

ในระหว่างการทดลองครั้งแรกของฉัน ความคลั่งไคล้อย่างกระตือรือร้นทำให้ฉันมองไม่เห็นความน่ากลัวของงานที่ฉันทำ จิตใจของฉันมุ่งเน้นไปที่ความสำเร็จของงานอย่างเข้มข้น และตาของฉันก็ปิดต่อความน่ากลัวของสิ่งที่ฉันกำลังดำเนินการอยู่

During my first experiment, a kind of enthusiastic frenzy had blinded me to the horror of my employment; my mind was intently fixed on the consummation of my labour, and my eyes were shut to the horror of my proceedings.

แต่ตอนนี้ฉันเข้าไปทำมันด้วยสติที่เยือกเย็น และหัวใจของฉันมักจะรู้สึกเบื่อหน่ายกับงานที่มือของฉันทำ

But now I went to it in cold blood, and my heart often sickened at the work of my hands.

ในสถานการณ์เช่นนี้ ทำงานในอาชีพที่น่าชิงชังที่สุด จมอยู่ในความโดดเดี่ยวที่ไม่มีสิ่งใดดึงความสนใจของฉันออกจากฉากที่ฉันกำลังอยู่แม้แต่ชั่วขณะเดียว จิตใจของฉันกลายเป็นไม่สม่ำเสมอ ฉันกลายเป็นคนกระสับกระส่ายและประหม่า

Thus situated, employed in the most detestable occupation, immersed in a solitude where nothing could for an instant call my attention from the actual scene in which I was engaged, my spirits became unequal; I grew restless and nervous.

ทุกช่วงเวลาฉันกลัวที่จะพบกับผู้ข่มเหงฉัน

Every moment I feared to meet my persecutor.

บางครั้งฉันนั่งจ้องมองพื้นดิน กลัวที่จะเงยหน้าขึ้นเพราะกลัวว่าจะได้เห็นสิ่งที่ฉันกลัวจะเห็นมาก

Sometimes I sat with my eyes fixed on the ground, fearing to raise them lest they should encounter the object which I so much dreaded to behold.

ฉันกลัวที่จะเดินออกไปไกลจากผู้คนอื่น เพราะกลัวว่าเมื่อฉันอยู่คนเดียวเขาจะมาเรียกร้องคู่ครองของเขา

I feared to wander from the sight of my fellow creatures lest when alone he should come to claim his companion.

ในระหว่างนี้ฉันก็ทำงานต่อไป และงานของฉันก็ก้าวหน้าไปมากแล้ว

In the mean time I worked on, and my labour was already considerably advanced.

ฉันมองไปยังความสำเร็จของมันด้วยความหวังที่สั่นเทาและกระตือรือร้น ซึ่งฉันไม่กล้าตั้งคำถามกับตัวเอง แต่มันปะปนกับลางสังหรณ์ที่มืดมนเกี่ยวกับความชั่วร้ายที่ทำให้หัวใจของฉันเจ็บปวดในอก

I looked towards its completion with a tremulous and eager hope, which I dared not trust myself to question but which was intermixed with obscure forebodings of evil that made my heart sicken in my bosom.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →