Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 7
"เจนีวา, 18 พฤษภาคม 17—"
"Geneva, May 18th, 17—"
จดหมายฉบับนี้ทำให้ข้าพเจ้าระลึกถึงสิ่งที่ข้าพเจ้าลืมไปก่อนหน้านี้ คือคำขู่ของปีศาจร้าย—"_ข้าจะอยู่กับเจ้าในคืนวันแต่งงาน!_"
This letter revived in my memory what I had before forgotten, the threat of the fiend—"_I will be with you on your wedding-night!_"
นั่นคือคำพิพากษาของข้าพเจ้า และในคืนนั้นปีศาจจะใช้ทุกวิถีทางเพื่อทำลายข้าพเจ้าและฉีกข้าพเจ้าออกจากแสงแห่งความสุขที่สัญญาว่าจะช่วยบรรเทาความทุกข์ทรมานของข้าพเจ้าได้บ้าง
Such was my sentence, and on that night would the dæmon employ every art to destroy me and tear me from the glimpse of happiness which promised partly to console my sufferings.
ในคืนนั้นมันได้ตัดสินใจที่จะทำอาชญากรรมของมันให้สมบูรณ์ด้วยการสังหารข้าพเจ้า
On that night he had determined to consummate his crimes by my death.
ก็ได้ ก็ให้เป็นเช่นนั้น การต่อสู้อันตรายถึงชีวิตจะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน ซึ่งหากมันชนะข้าพเจ้าก็จะได้สงบสุขและอำนาจของมันเหนือข้าพเจ้าจะสิ้นสุดลง
Well, be it so; a deadly struggle would then assuredly take place, in which if he were victorious I should be at peace and his power over me be at an end.
หากมันถูกเอาชนะ ข้าพเจ้าก็จะเป็นอิสระ
If he were vanquished, I should be a free man.
อนิจจา! อิสรภาพอะไรกัน?
Alas! What freedom?
เช่นเดียวกับที่ชาวนาเพลิดเพลินเมื่อครอบครัวของเขาถูกสังหารหมู่ต่อหน้าต่อตาเขา กระท่อมของเขาถูกเผา ที่ดินของเขาถูกทำลายล้าง และเขาถูกปล่อยให้ลอยไป ไร้บ้าน ไร้เงิน และโดดเดี่ยว แต่เป็นอิสระ
Such as the peasant enjoys when his family have been massacred before his eyes, his cottage burnt, his lands laid waste, and he is turned adrift, homeless, penniless, and alone, but free.
นั่นจะเป็นเสรีภาพของข้าพเจ้า ยกเว้นว่าในตัวเอลิซาเบธของข้าพเจ้านั้นข้าพเจ้ามีสมบัติล้ำค่า อนิจจา แต่ถูกถ่วงดุลด้วยความสยดสยองแห่งความสำนึกผิดและความผิดที่จะตามหลอกหลอนข้าพเจ้าจนกว่าจะตาย
Such would be my liberty except that in my Elizabeth I possessed a treasure, alas, balanced by those horrors of remorse and guilt which would pursue me until death.
เอลิซาเบธผู้น่ารักและเป็นที่รัก!
Sweet and beloved Elizabeth!
ข้าพเจ้าอ่านและอ่านจดหมายของเธอซ้ำแล้วซ้ำเล่า และความรู้สึกที่อ่อนโยนบางอย่างก็แอบเข้ามาในใจของข้าพเจ้าและกล้าที่จะกระซิบความฝันแสนสวรรค์แห่งความรักและความปีติยินดี
I read and reread her letter, and some softened feelings stole into my heart and dared to whisper paradisiacal dreams of love and joy;
แต่แอปเปิลถูกกินไปแล้ว และแขนของทูตสวรรค์ก็เปลือยเปล่าเพื่อขับไล่ข้าพเจ้าออกจากความหวังทั้งหมด
but the apple was already eaten, and the angel's arm bared to drive me from all hope.
แต่ข้าพเจ้ายอมตายเพื่อทำให้เธอมีความสุข
Yet I would die to make her happy.
Vocabulary
- May
- เดือนที่ห้าของปี
- 18th
- วันที่สิบแปดของเดือน
- 17
- ตัวเลขสิบเจ็ด
- This
- คำสรรพนามชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้
- letter
- จดหมาย เอกสารที่เขียนส่งถึงผู้อื่น
- revived
- ทำให้ฟื้นคืนชีพหรือกลับมามีชีวิตชีวาอีกครั้ง
- in
- บุพบทแสดงตำแหน่งภายใน
- my
- คำสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของฉัน
- memory
- ความทรงจำ ความจำได้
- what
- คำสรรพนามใช้ถามหรือระบุสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- I
- สรรพนามบุรุษที่หนึ่งเอกพจน์ ฉัน
- had
- กริยาช่องที่สองและสามของ have
- before
- ก่อนหน้านี้ ก่อนเวลาหรือเหตุการณ์อื่น
- forgotten
- กริยาช่องสามของ forget ลืม
- the
- คำนำหน้านามที่เฉพาะเจาะจง
- threat
- การขู่เพื่อให้เกิดความกลัว
- of
- บุพบทแสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
- will
- กริยาช่วยแสดงอนาคต จะ
- be
- กริยา to be คือ เป็น อยู่
- with
- บุพบทแสดงการอยู่ร่วมกับ
- you
- สรรพนามบุรุษที่สอง คุณ เธอ
- on
- บุพบทแสดงตำแหน่งบนพื้นผิว
- your
- คำสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของคุณ
- wedding
- งานแต่งงาน พิธีสมรส
- night
- กลางคืน เวลาที่มืด
- Such
- เช่นนั้น ลักษณะเช่นนั้น
- was
- กริยา to be ในอดีต คือ เป็น
- sentence
- ประโยค หรือคำตัดสิน
- and
- คำเชื่อมแสดงการเพิ่มเติม และ
- that
- คำสรรพนามชี้เฉพาะสิ่งที่ไกล
- would
- กริยาช่วยแสดงความเป็นไปได้ จะ
- employ
- จ้างงาน หรือใช้วิธีการบางอย่าง
- every
- ทุก ทั้งหมดโดยไม่มีข้อยกเว้น
- art
- ศิลปะ หรือวิธีการที่ต้องใช้ทักษะ
- to
- บุพบทหรืออนุภาคแสดงทิศทาง ถึง เพื่อ
- destroy
- ทำลาย ทำให้พินาศ
- me
- สรรพนามกรรมของ I ฉัน
- tear
- ฉีก ทำให้แยกออก หรือน้ำตา
- from
- บุพบทแสดงต้นทาง จาก
- glimpse
- มองเห็นชั่วครู่ เหลือบมอง
- happiness
- ความสุข ความเบิกบานใจ
- which
- คำสรรพนามที่ใช้อ้างอิงสิ่งของ
- promised
- สัญญา หรือให้ความหวัง
- partly
- บางส่วน ไม่ทั้งหมด
- console
- ปลอบโยน ทำให้รู้สึกดีขึ้น
- sufferings
- ความทุกข์ทรมาน ความเจ็บปวด
- On
- บุพบทแสดงตำแหน่งบนพื้นผิว
- he
- สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย เขา
- determined
- ตั้งใจมั่น มุ่งมั่น
- his
- คำสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของเขา
- crimes
- อาชญากรรม การกระทำผิดกฎหมาย
- by
- บุพบทแสดงวิธีการหรือผู้กระทำ โดย
- death
- ความตาย การสิ้นชีวิต
- Well
- คำอุทานหรือกริยาวิเศษณ์แสดงความพอใจ ดี
- it
- สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของ มัน
- so
- กริยาวิเศษณ์แสดงระดับ เช่นนั้น มาก
- a
- คำนำหน้านามที่ไม่เฉพาะเจาะจง หนึ่ง
- deadly
- ถึงตาย อันตรายร้ายแรง
- struggle
- การต่อสู้ การดิ้นรน
- then
- กริยาวิเศษณ์แสดงเวลา แล้ว จากนั้น
- take
- กริยาแสดงการนำ เอา ใช้เวลา
- place
- สถานที่ หรือเกิดขึ้น
- if
- คำเชื่อมแสดงเงื่อนไข ถ้า
- were
- กริยา to be อดีตพหูพจน์ เป็น
- victorious
- ชนะ ได้รับชัยชนะ
- should
- กริยาช่วยแสดงความควร ควรจะ
- at
- บุพบทแสดงตำแหน่งหรือเวลา ที่
- peace
- สันติภาพ ความสงบ
- power
- อำนาจ พลัง
- over
- บุพบทแสดงตำแหน่งเหนือ เกิน
- an
- คำนำหน้านามที่ไม่เฉพาะเจาะจงก่อนสระ
- end
- จบ สิ้นสุด
- If
- คำเชื่อมแสดงเงื่อนไข ถ้า
- free
- อิสระ เสรี หรือฟรี
- man
- ผู้ชาย มนุษย์
- What
- คำสรรพนามใช้ถามหรือระบุสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- freedom
- เสรีภาพ ความอิสระ
- as
- คำเชื่อมหรือบุพบทแสดงการเปรียบเทียบ เหมือน
- peasant
- ชาวนา เกษตรกรชนชั้นล่าง
- enjoys
- มีความสุข เพลิดเพลิน
- when
- คำเชื่อมแสดงเวลา เมื่อ
- family
- ครอบครัว ญาติพี่น้อง
- have
- กริยาแสดงการมี ได้ ทำ
- been
- กริยาช่องสามของ be เป็น อยู่
- eyes
- ดวงตา อวัยวะที่ใช้มอง
- cottage
- กระท่อมเล็กๆ บ้านหลังเล็ก
- burnt
- ถูกเผาไหม้ กริยาอดีตของ burn
- lands
- ที่ดิน แผ่นดิน
- laid
- กริยาอดีตของ lay วาง ทำให้อยู่ในสภาพ
- waste
- ของเสีย การสิ้นเปลือง หรือทำลาย
- is
- กริยา to be เอกพจน์ปัจจุบัน คือ เป็น
- turned
- หมุน เปลี่ยนไป กลายเป็น
- homeless
- ไร้บ้าน ไม่มีที่อยู่
- alone
- เพียงลำพัง โดดเดี่ยว
- but
- คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง แต่
- liberty
- เสรีภาพ อิสรภาพ
- except
- ยกเว้น นอกจาก
- possessed
- ครอบครอง มี หรือถูกสิงสถิต
- treasure
- สมบัติ ของมีค่า
- balanced
- สมดุล มีความสมดุล
- those
- คำสรรพนามชี้เฉพาะพหูพจน์ เหล่านั้น
- horrors
- ความสยองขวัญ ความน่ากลัว
- remorse
- ความสำนึกผิด ความเดือดร้อนใจ
- guilt
- ความผิด ความรู้สึกผิด
- pursue
- ไล่ตาม ติดตาม
- until
- จนกระทั่ง จนถึง
- Sweet
- หวาน น่ารัก
- beloved
- ที่รัก ที่เป็นที่รัก
- read
- อ่าน กริยาแสดงการอ่าน
- reread
- อ่านซ้ำ อ่านอีกครั้ง
- her
- สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของหรือกรรมของเธอ
- some
- บาง จำนวนหนึ่ง
- softened
- ทำให้นุ่มนวล ทำให้อ่อนโยน
- feelings
- ความรู้สึก อารมณ์
- stole
- ขโมย แอบเข้ามา อดีตของ steal
- into
- บุพบทแสดงการเคลื่อนที่เข้าไปข้างใน เข้าไปใน
- heart
- หัวใจ อวัยวะสูบฉีดเลือด
- dared
- กล้า กล้าที่จะทำ
- whisper
- กระซิบ พูดเบาๆ
- dreams
- ความฝัน สิ่งที่ฝันถึง
- love
- ความรัก ความผูกพัน
- joy
- ความยินดี ความสุข
- apple
- แอปเปิล ผลไม้ชนิดหนึ่ง
- already
- แล้ว เรียบร้อยแล้ว
- eaten
- ถูกกิน กริยาช่องสามของ eat
- angel
- ทูตสวรรค์ เทวดา
- arm
- แขน หรืออาวุธ
- drive
- ขับรถ ผลักดัน ขับไล่
- all
- ทั้งหมด ทั้งสิ้น
- hope
- ความหวัง ความคาดหวัง
- Yet
- แต่ อย่างไรก็ตาม ยัง
- die
- ตาย สิ้นชีวิต
- make
- ทำ สร้าง ผลิต
- happy
- มีความสุข ยินดี
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →