Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 1
回到家后,我发现了父亲写来的一封信:
On my return, I found the following letter from my father:
「亲爱的维克多,」
"My dear Victor,"
「你大概一直在焦急地等待一封信,好确定你回来的日期;」
"You have probably waited impatiently for a letter to fix the date of your return to us;"
「起初我很想只写几行,仅仅提一下我盼你回来的日子。」
"and I was at first tempted to write only a few lines, merely mentioning the day on which I should expect you."
「但那将是一种残忍的好意,我不敢这样做。」
"But that would be a cruel kindness, and I dare not do it."
「我的孩子,当你满怀期待迎接欢乐的重逢,却迎面看到的是泪水与悲苦,你会多么震惊?」
"What would be your surprise, my son, when you expected a happy and glad welcome, to behold, on the contrary, tears and wretchedness?"
「维克多,我又该如何向你讲述我们的不幸?」
"And how, Victor, can I relate our misfortune?"
「离别不可能让你对我们的欢乐与悲伤变得麻木;」
"Absence cannot have rendered you callous to our joys and griefs;"
「我又怎忍心让久别在外的儿子承受这份痛苦?」
"and how shall I inflict pain on my long absent son?"
「我想让你有所准备,迎接这个悲痛的消息,但我知道这是不可能的;」
"I wish to prepare you for the woeful news, but I know it is impossible;"
「就在此刻,你的目光已在页面上飞速扫过,急于寻找那将向你传达可怕噩耗的字句。」
"even now your eye skims over the page to seek the words which are to convey to you the horrible tidings."
「威廉死了!——那个可爱的孩子,他的笑容曾让我的心充满喜悦与温暖,他是那样温柔,又是那样快乐!维克多,他是被谋杀的!」
"William is dead!—that sweet child, whose smiles delighted and warmed my heart, who was so gentle, yet so gay! Victor, he is murdered!"
「我不打算安慰你,只是简单地叙述事情的经过。」
"I will not attempt to console you; but will simply relate the circumstances of the transaction."
「上周四(五月七日),我、我的侄女和你的两个兄弟,一同去普兰帕莱散步。」
"Last Thursday (May 7th), I, my niece, and your two brothers, went to walk in Plainpalais."
「那个傍晚温暖而宁静,我们走得比平时更远。」
"The evening was warm and serene, and we prolonged our walk farther than usual."
Vocabulary
- return
- 回来;返回某地或某状态
- found
- 发现;find的过去式,意为找到
- the
- 定冠词,指特定的人或事物
- following
- 接下来的;以下的内容或事物
- letter
- 信件;写给某人的书面信息
- from
- 介词,表示来源或出发点
- father
- 父亲;男性家长
- dear
- 亲爱的;表达亲密或关爱的称呼
- have
- 助动词,构成完成时;或表示拥有
- probably
- 大概;很可能,表示较高可能性
- waited
- 等待;wait的过去式,耐心期盼
- impatiently
- 不耐烦地;急切地等待某事
- for
- 介词,表示目的、对象或时间段
- a
- 不定冠词,指非特定的一个事物
- to
- 介词或不定式符号,表示方向或目的
- fix
- 确定;固定某个日期或安排
- date
- 日期;某件事发生的具体时间
- of
- 介词,表示所属或相关关系
- and
- 连词,表示并列或递进关系
- at
- 介词,表示时间、地点或状态
- first
- 首先;最初,表示顺序第一
- tempted
- 受到诱惑;有冲动想做某事
- write
- 写;用文字记录或传递信息
- only
- 仅仅;只;表示唯一或限制
- few
- 几个;少量的,数量不多
- lines
- 几行文字;信中简短的句子
- merely
- 仅仅;只不过,表示程度有限
- mentioning
- 提及;简短地说到某件事
- day
- 天;某一具体的日子
- on
- 在某天;介词,表示具体日期
- which
- 关系代词,引导定语从句
- should
- 应该;表示期望或义务的情态动词
- expect
- 期待;预期某人或某事到来
- But
- 但是;表示转折关系的连词
- that
- 那;指代前文提到的事物
- would
- 将会;表示假设或意愿的情态动词
- be
- 是;存在,be动词原形
- cruel
- 残忍的;冷酷的,令人痛苦的
- kindness
- 仁慈;善良,对他人友善的行为
- dare
- 敢;有勇气做某件事
- not
- 不;否定词,表示否定
- do
- 做;执行某个动作
- it
- 它;第三人称单数中性代词
- What
- 什么;用于疑问句或感叹句
- surprise
- 惊讶;出乎意料的感受或事件
- son
- 儿子;父母的男性子女
- when
- 当…时;表示时间的连词
- expected
- 预期的;原本期待会发生的
- happy
- 快乐的;感到高兴和满足的
- glad
- 高兴的;对某事感到愉快
- welcome
- 欢迎;热情接待某人到来
- behold
- 看见;注视,用于强调的书面语
- contrary
- 相反的;与预期完全不同的情况
- tears
- 眼泪;因悲伤或痛苦流出的液体
- wretchedness
- 悲惨;极度痛苦和不幸的状态
- And
- 并且;连接两个句子或成分
- how
- 如何;询问方式或程度的疑问词
- can
- 能;表示能力或可能性的情态动词
- relate
- 讲述;描述或叙述某件事
- our
- 我们的;第一人称复数所有格
- misfortune
- 不幸;令人悲痛的坏事或灾难
- Absence
- 缺席;不在场,离开某地的状态
- cannot
- 不能;can not的缩写,表示否定
- rendered
- 使变得;导致某种状态
- callous
- 冷漠的;对他人痛苦毫无感觉
- joys
- 喜悦;快乐的感受或体验
- griefs
- 悲伤;深切的痛苦和哀愁
- shall
- 将;表示将来或意志的情态动词
- inflict
- 施加;强加痛苦或伤害于某人
- pain
- 痛苦;身体或精神上的不适
- long
- 长时间的;持续很长时间
- absent
- 缺席的;不在场,离开某处
- wish
- 希望;渴望某事发生
- prepare
- 准备;提前做好某事的安排
- woeful
- 悲哀的;充满悲伤和不幸的
- news
- 消息;关于某事的最新信息
- but
- 但是;表示转折或对比的连词
- know
- 知道;了解或掌握某种信息
- is
- 是;be动词的第三人称单数形式
- impossible
- 不可能的;无法实现或做到的
- even
- 甚至;用于加强语气的副词
- now
- 现在;此刻,当前的时间
- eye
- 眼睛;用于视觉的身体器官
- skims
- 略读;快速浏览文字内容
- over
- 经过;越过,表示动作覆盖范围
- page
- 页面;书信或书本的一页
- seek
- 寻找;努力找到所需的事物
- words
- 词语;表达意思的语言单位
- are
- 是;be动词的复数形式
- convey
- 传达;将信息或情感传递给他人
- horrible
- 可怕的;令人极度恐惧或厌恶的
- tidings
- 消息;尤指重要或令人震惊的信息
- dead
- 死亡的;已经失去生命
- sweet
- 可爱的;令人愉快、温柔的
- child
- 孩子;年幼的男孩或女孩
- whose
- 谁的;关系代词,表示所属
- smiles
- 微笑;面部表情表达快乐
- delighted
- 使高兴;令人感到非常愉快
- warmed
- 温暖了;使内心感到温馨
- heart
- 心;内心,表示情感中心
- who
- 谁;关系代词,指代人物
- so
- 如此;表示程度的副词
- gentle
- 温柔的;性格温和,不粗暴
- yet
- 然而;表示对比或转折
- gay
- 快活的;充满活力和欢乐(旧义)
- he
- 他;第三人称单数男性代词
- murdered
- 被谋杀;遭到蓄意杀害
- will
- 将会;表示将来的情态动词
- attempt
- 尝试;努力去做某件事
- console
- 安慰;缓解他人的悲伤或痛苦
- simply
- 简单地;仅仅,只是
- circumstances
- 情况;事件发生时的具体背景
- transaction
- 经过;此处指事情发生的过程
- Last
- 上一个;最近过去的某个时间
- Thursday
- 星期四;一周中的第五天
- May
- 五月;一年中第五个月份
- 7th
- 第七;表示顺序第七的序数词
- niece
- 侄女或外甥女;兄弟姐妹的女儿
- two
- 两个;数字2
- brothers
- 兄弟们;同一父母的男性子女
- went
- 去了;go的过去式
- walk
- 散步;步行外出休闲活动
- in
- 在…里;表示位置的介词
- The
- 定冠词,指特定已知的事物
- evening
- 傍晚;下午晚些时候到夜晚之间
- warm
- 温暖的;气温舒适宜人的
- serene
- 宁静的;平和安详,无风无浪
- we
- 我们;第一人称复数主格代词
- prolonged
- 延长了;使时间或距离延伸更久
- farther
- 更远;在距离上比以前更远
- than
- 比;用于比较两者的连词
- usual
- 通常的;平时习惯的状态
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →